![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Одна специалистка по историческим костюмам, реконструкторка, дочь украинского писателя, живущая в России, последний год, до начала войны, писала в свой блог нечасто. Когда война заполыхала, она начала писать едва ли не каждый день. И ни гу-гу в открытом доступе о политике или о чём-то, что рядом. Только платья из музея Киото или какого-то другого музея, посмотрите, какие перчаточки, а вот какая вышивка, а какие монументальные фалдочки! У меня ощущение, что все эти шляпки-веера-перчаточки она выкладывает для читателей почти ежедневно для того, чтобы не тронуться умом. Создаёт своё мир, куда не проникают сквозняки времени. Держится за это.
Впрочем, это я додумала, потому что у меня-то самой такая соломинка есть. Это иностранные языки. Хожу я по вечерам, нарезаю круги вокруг нашего квартала, размахиваю руками и бормочу то по-испански, то по французски, пугая прохожих. И изо всех сил стараюсь не думать о том, что не только причины сугубо личные, но и неуклонно наползающие на нас на всех чёрные тучи делают изучение иностранных языков совершенно бессмысленным. С кем говорить, где? Что переводить?
И тем не менее - даже не ожидала от себя такой самодисциплины и самоорганизации - каждый вечер я посвящаю час занятиям. Выписала себе учебники - повеяло первым сентября. Тогда новые учебники пахли точно так же! В туалете на стиральной машине теперь валяется испанская грамматика. Убеждаю себя, что языки - это прекрасная тренировка памяти, интеллектуальная разминка, профилактика болезни Альцгеймера (у нас ею никто от роду не болел, помирали в основном от инсультов, но всё равно приятно думать, что противостоишь ей правильным образом жизни). Отчаяние твердит, что всё напрасно, но в голове звучит голос старика-старообрядца из посёлка под Зыряновском: "Помирать собрался, а рожь сей!"
У френдессы
mbla, живущей во Франции и злостно разрушающей мои стереотипные представления об этой стране, нашла упоминание о дордоньском патуа. Патуа определяются в русской Вики как местные наречия французского языка. Я имела о них некоторое представление, но не знала, например, как они звучат. Стало любопытно, полезла гуглить и нашла полезный ресурс под названием Lexilogos. Много чего там собрано о разных языках мира, но я же искала патуа! Вот карта диалектов Франции. Внизу ссылки на страницы языков ойль и языков ок. Заинтересовали южные говоры, те, которые "ок" (отсюда и Лангедок - там, где говорят на языке "ок") - почему-то мне казалось, что патуа водятся только в этих регионах, а те наречия, которые в регионах "ойль" называются по-другому. А это не так, они все, оказывается, патуа.
Вот, например, страничка, посвящённая окситанскому наречию (собственно лангедокскому). Чего там только нет! Ссылки на статьи, монографии, записи телепередач, словари (даже вокабулярчик с названиями насекомых есть), грамматики, аудиофайлы... И даже говоры некоторых отдельных департаментов представлены. А если нет на сайте аудиофайлов, то, зная, что именно надлежит искать, можно порыться на Ютубе - как правило, образцы находятся.
Залезла на гасконскую страничку, полистала грамматику, нашла на Ютубе аудио с образцом речи. Осознала наконец, каков был выговор д'Артаньяна. Смеяться при словелопата гасконец. Думаю, французские читатели Дюма так и делали. Боже, и это - в Париже!!! (Тут надлежит воздеть руки). Ну только представьте: грассируют, как французы, но при этом структура существительных или формы глаголов ближе к испанским или каталонским, да ещё и как-то подозрительно не всегда ударение на последний слог ставят. В общем, парижанину этот гасконский кошмар должен был слышаться намного более смешным и диким, чем ма-а-аськовскаму уху - ростовское "хэканье" или курское ассимилятивно-диссмилятивное "яканье". Ибо это почти уже и не французский язык, а какая-то отдельная романская тарабарщина.
Ну а в целом с моими познаниями во французском и испанском, а также в ещё не окончательно забытой латыни, можно понять в речи на патуа процентов до семидесяти - если говорящий не будет частить и тараторить и если тема не будет какой-то сложной. Никогда не могла постичь красот латыни, так и не полюбила её - мёртвый язык мёртвый и есть. Древо её, вообще говоря, засохло, но вот отростки от её корней вымахали под небеса и пышно зеленеют. И я их, романские языки и наречия, очень-очень люблю.
Давайте любить их вместе! Там, кстати, есть форум - можно набегать. Только правила сперва прочтите. Всё на французском, конечно. Ну так любить-то надо со знанием дела!
Впрочем, это я додумала, потому что у меня-то самой такая соломинка есть. Это иностранные языки. Хожу я по вечерам, нарезаю круги вокруг нашего квартала, размахиваю руками и бормочу то по-испански, то по французски, пугая прохожих. И изо всех сил стараюсь не думать о том, что не только причины сугубо личные, но и неуклонно наползающие на нас на всех чёрные тучи делают изучение иностранных языков совершенно бессмысленным. С кем говорить, где? Что переводить?
И тем не менее - даже не ожидала от себя такой самодисциплины и самоорганизации - каждый вечер я посвящаю час занятиям. Выписала себе учебники - повеяло первым сентября. Тогда новые учебники пахли точно так же! В туалете на стиральной машине теперь валяется испанская грамматика. Убеждаю себя, что языки - это прекрасная тренировка памяти, интеллектуальная разминка, профилактика болезни Альцгеймера (у нас ею никто от роду не болел, помирали в основном от инсультов, но всё равно приятно думать, что противостоишь ей правильным образом жизни). Отчаяние твердит, что всё напрасно, но в голове звучит голос старика-старообрядца из посёлка под Зыряновском: "Помирать собрался, а рожь сей!"
У френдессы
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вот, например, страничка, посвящённая окситанскому наречию (собственно лангедокскому). Чего там только нет! Ссылки на статьи, монографии, записи телепередач, словари (даже вокабулярчик с названиями насекомых есть), грамматики, аудиофайлы... И даже говоры некоторых отдельных департаментов представлены. А если нет на сайте аудиофайлов, то, зная, что именно надлежит искать, можно порыться на Ютубе - как правило, образцы находятся.
Залезла на гасконскую страничку, полистала грамматику, нашла на Ютубе аудио с образцом речи. Осознала наконец, каков был выговор д'Артаньяна. Смеяться при слове
Ну а в целом с моими познаниями во французском и испанском, а также в ещё не окончательно забытой латыни, можно понять в речи на патуа процентов до семидесяти - если говорящий не будет частить и тараторить и если тема не будет какой-то сложной. Никогда не могла постичь красот латыни, так и не полюбила её - мёртвый язык мёртвый и есть. Древо её, вообще говоря, засохло, но вот отростки от её корней вымахали под небеса и пышно зеленеют. И я их, романские языки и наречия, очень-очень люблю.
Давайте любить их вместе! Там, кстати, есть форум - можно набегать. Только правила сперва прочтите. Всё на французском, конечно. Ну так любить-то надо со знанием дела!
no subject
Date: 16/08/2014 00:40 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 19:02 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 20:14 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 20:17 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 22:51 (UTC)no subject
Date: 18/08/2014 20:24 (UTC)no subject
Date: 18/08/2014 22:00 (UTC)no subject
Date: 15/08/2014 23:09 (UTC)-- говорят, там еще и баскские словечки проскакивают...
>> Никогда не могла постичь красот латыни
-- Ну надо еще послушать католическую службу и тамошнее же церковное пение живьем, зелательно в аутентичном храме с хорошей акустикой. Или слушали и вас тоже не впечатлило?
no subject
Date: 16/08/2014 16:27 (UTC)Ну и чин мессы для мирян на латыни я когда-то наизусть знала. Выучила по служебнику, к вящему неудовольствию о. Саулюса.
Розарий я всегда читаю на латыни. Независимо ни от чего.
no subject
Date: 16/08/2014 23:19 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 09:13 (UTC)Я, кстати, тоже воспротивилась бы, если бы в православной церкви священник начал бы литургисать по-русски. Хотя на самом деле это скорей вопрос привычки. Сакральный язык, в отличие от профанного, должен быть немножко на дистанции, немножко "чуждым". Наверное, именно это создаёт атмосферу торжественности. Но когда я в 1974 году слушала креольскую мессу (кто-то привёз пластинку, было прослушивание в ДУ, в музыкальном салоне), она была, естественно, на испанском языке и показалась мне абсолютно прекрасной - в том числе и музыкой языка. Ну так испанский мне неродной, он не совсем понятен и чужд. Поэтому моё ощущение торжественности не нарушилось, даже несмотря на танцевальные ритмы, принятые в креольской мессе.
no subject
Date: 17/08/2014 09:51 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 10:17 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 10:06 (UTC)И не только торжественности, и не только в сакральном языке: вспомните триумфальное шествие "битлов" и прочего англомуза в СССР :) и франкомуза тоже, кстати.
Кстати, один товарищ рассказывал забавную историю, как это наложилось на его переходный и последюущий возраст :) Он в детстве человек был весьма образованный и начитанный для своего возраста, родители - профессора, дядя переводчик, причем "выездной", и проч. И очень любил всякое англоязычное, причем разных стилей, тут тебе и "Бони М" , и "Дип Пёрпл", и "Блэк Саббат", и проч. и проч. При этом ни бельмеса понять не мог: дядины гены напрямую ему не передались ;) а школа у них была с французским языком, а английский он не учил. Потом поступил он в МАИ. И на этом этапе он уже осозжнал, что французской документации на самолеты не быывает, бывает документация английская. И перешел из французской группы в группу английскую для начинающих. Ну он хотя и без какой-то осбоой способности к языкам, но парень уперный, надо значит надо, и начал усиленно осваивать английский. А попутно вспоминать, что же поют его любимые музыканты... И вот тут-то его торкнуло так, что он надолго потерял интерес ко многому и любимой ранее музыки: его РАЗОЧАРОВАЛО. Я-то, говорит, думал, что они... а они такую чушь!... С возарстом, правда, прошло :)
no subject
Date: 17/08/2014 10:18 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 05:57 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 07:36 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 09:01 (UTC)no subject
Date: 15/08/2014 23:09 (UTC)Господи!! Забудь!
no subject
Date: 16/08/2014 16:28 (UTC)А я вот, знаешь, никогда не мечтала. Я испытывала некоторое чувство вины за то, что мне совсем-совсем не хочется "в революцию".
no subject
Date: 16/08/2014 18:19 (UTC)Правда, я, вот, сама теперь не знаю с чего, но вот, уверена, что к зиме этот дурдом должен как-то лопнуть уже, как мыльный пузырь. Это как лавина с горы. Как бы держится, держится и вдруг - едва уловимо дрогнула... И все. Остановить и прилепить назад - невозможно. И каждое утро встаю и первым делом - новости. Что там, в мире? Не "пришли ли мы уже с самым верхом до самым низом? Не сказали "Х-х-хек!!"? ))
no subject
Date: 17/08/2014 08:35 (UTC)Ум от сословия не зависит ведь.
Я просто всегда была очень инертна и трусовата. Таким хорошо живётся в тучные лета.
Тихо, тихо, не спугни! Скрестим пальцы!
no subject
Date: 16/08/2014 00:16 (UTC)no subject
Date: 16/08/2014 16:46 (UTC)Я помню теорию французской диалектологии - что есть мнение, что языки "ок" суть самостоятельные языки, а не диалекты французского. Я написала в посте про диалекты, именно следуя написанному на сайте - и там, как я понимаю, как раз политика? Этнический сепаратизм, насколько я знаю, - вечная пугалка стран Западной Европы.
В общем, даже на слух окситанский звучит не совсем по-французски. Разве что грассируют. А формы - родные и узнаваемые из испанского, итальянского, ладино, каталонского...
Провансальский уж точно никакой не французский, с этим вроде не спорит никто.
no subject
Date: 16/08/2014 17:14 (UTC)во франции, мне кажется, само отношение к сепаратизму более эмоциональное, чем в остальной европе, и по крайней мере там гораздо более склонны чем другие к выстраиванию иерархии - какие языки "настоящие", а какие - тарабарщина. вот, прекрасный пример якобинского "языкознания" - "Le fédéralisme et la superstition parlent bas-breton; l'émigration et haine de la République parlent allemand... La Contre-révolution parle l'italien et le fanatisme parle basque. Cassons ces instruments de dommage et d'erreurs." даже слово "диалект" некоторые умудряются понимать совершенно мимо словарного значения
no subject
Date: 17/08/2014 08:51 (UTC)А откуда эта цитатка?
Я думала, больше всего сепаратизма боятся испанцы с их басками и Каталонией (ну до кучи ещё галисийцы могут зарезвиться и Валенсия; или Юг отложится от Севера, исторических Кастилии и Арагона), потом британцы с их Шотландией и Северной Ирландией. А всё, оказывается, не так. Стереотипы о Франции продолжают разрушаться.
no subject
Date: 17/08/2014 11:40 (UTC)я думаю что у испанцев и британцев действительно больше оснований бояться сепаратизма, тк при всех усилиях они не так разрушительно проехались катком по идентичностям своих провинций, и те подняли головы, плюс у них все-таки существуют механизмы и для выхода из состава страны и для установления автономии. но во франции больше ненависти к сепаратистам и даже автономистам, что вероятно восходит к их республиканской философии. там не существует официально признаных регионов и национальных меньшинств, потому что французская республика наделяет правами индивидуума, а группу - нет. так и живем :)
no subject
Date: 16/08/2014 05:50 (UTC)Мне близко ощущение, что скоро может оказаться не с кем разговаривать. В лучшем случае собеседниуов останется совсем мало. А когда вся твоя жизнь связана с языками...
Спасибо за интересную информацию.
Присоединяюсь к призыву любить любимое со знанием дела!
no subject
Date: 16/08/2014 13:27 (UTC)no subject
Date: 16/08/2014 13:39 (UTC)их устраивает только уничтожение нас всех. Если уж они своих не жалеют совершенно, что ж говорить о чужих.
Получается, что разговаривать не с кем...
Вот, почитайте, если интересно http://mnenia.zahav.ru/Articles/4684/palestinskaya_tragediya
no subject
Date: 16/08/2014 17:52 (UTC)Я так себе это и представляла. Какая-то безнадёга. Жалко израильтян. Такая страна прекрасная, а жить людям спокойно война не даёт.
no subject
Date: 17/08/2014 05:54 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 08:43 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 13:40 (UTC)А в мирное время жизнь израильтян на пару порядков лучше.
no subject
Date: 16/08/2014 06:30 (UTC)no subject
Date: 16/08/2014 13:23 (UTC)no subject
Date: 16/08/2014 13:56 (UTC)no subject
Date: 16/08/2014 16:29 (UTC)no subject
Date: 16/08/2014 13:53 (UTC)no subject
Date: 16/08/2014 16:20 (UTC)Не удивляюсь - хоть немного имея представление о фонетике каталонского, можно уже улавливать слова в потоке речи носителей южных диалектов.
no subject
Date: 17/08/2014 05:45 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 08:47 (UTC)А, из индоевропейских на Кавказе ещё осетинский забыла.
no subject
Date: 17/08/2014 13:42 (UTC)no subject
Date: 17/08/2014 19:00 (UTC)Но я-то представила, каково этот гасконский выговор было слышать для парижских ушей. Кстати,в среду я буду общаться с живым французом, попробую допытаться у него. Хотя, возможно, он вообще Дюма не читал.
no subject
Date: 18/08/2014 19:57 (UTC)no subject
Date: 19/08/2014 11:04 (UTC)