"Драгуны с конскими хвостами..."
Monday, 12 December 2016 01:24![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нами,
Все побывали тут.
"Бородино" мы учили наизусть, кажется, в четвёртом классе. А может, и в третьем. Мне нравилась бодрая экспрессия Лермонтовского стихотворения, поэтому разучивала я его с большим удовольствием. Помню даже разворот книги - справа крупно набранный текст, а слева - картинка (гравюра?): русский солдат, стоя чуть ли не на горе кровавых тел, шпагой колет в грудь падающего француза. И, если мне не изменяет память, то был не учебник литературы и не хрестоматия "Живое слово", которое мы, конечно же, дружно звали "Дохлым словом", а какой-то сборничек для детей, типа "Родные поэты". И примечаний в нём не было. А если и были, никто не объяснил мне, что для прояснения всяких непонятных слов следует посмотреть в конец - вдруг там есть примечания и комментарии.
Учительница тоже многих вещей нам не объяснила. Взрослые вообще часто думают, что детям понятны те простые вещи, которые взрослыми воспринимаются как сами собой разумеющиеся. Вот так вышло и с этими чёртовыми уланами и драгунами. Что такое уланы, я не представляла, я знала только балерину Галину Уланову. К счастью, в моём воображении уланы не превратились в балетных танцоров - просто я догадывалась, что в ту войну, которая по странному - для меня - недоразумению тоже называлась Отечественной, все солдаты и офицеры ходили не в балетных трико, а в забавной форме, которая так не похожа на правильную, какая была во время правильной Отечественной войны, с немцами.
И почему бы уланам было не нацепить на мундиры пёстрые эмалевые значки? Вроде цветика-пятицветика "VI фестиваль молодёжи и студентов", что лежал у моей мамы в шкатулке. Ну а где я представляла локацию конских хвостов у французских драгун... Именно там, где полагается быть хвостам. Да, вы правильно подумали - хвостам полагается быть на попе. С ударением на первом слоге. Моё воображение видело этих самых драгун в смешных мундирах с картинки и белых рейтузах с нашитыми сзади лошадиными хвостами в области крестца. Как мне мама нашивала на юбочку настоящий лисий хвостик от старой горжетки, когда на Новый год делала мне костюм лисички.
Зачем драгунам нужны были лошадиные хвосты на седалищах? А вы думаете, десятилетний ребёнок способен ответить на такой вопрос рационально и обоснованно? Особенно если этот ребёнок никогда не интересовался военной историей и военной формой. В конце концов, враг должен быть гадок, жалок и нелеп. И немножко хтоничен - отсюда и хвост.
И что интересно, этот образ хвостатых драгун так и жил где-то в закоулках моей памяти лет до тридцати с большим гаком. Впору тег вводить - "ленива и нелюбопытна": ведь за все эти годы и не подумала открыть двухтомник Лермонтова и почитать комментарии к "Бородино". Вытеснила все эти образы куда-то на периферию сознания. И только в очередной раз пересматривая по телевизору (Интернета дома тогда ещё не было) одну из своих любимых мелодрам, "Большие манёвры" Рене Клера (1957 г.), вдруг осознала, что обаятельный лейтенант Арман де-ла Верн в исполнении Жерара Филипа принадлежит к 33 драгунскому полку, а хвоста в области крестца у него нет. Зато есть на каске. Вот так:

А вот трубач из того же фильма, с оранжевым хвостом:

Что интересно, я встречала подобные хвосты на многих картинках, но в моей голове они никак не стыковались с тем образом хтоничного и смешного врага с хвостом. После этого я полезла в примечания и узнала, что значки - это, оказывается, флажки, а хвосты действительно носились на касках. Как уверяют некоторые товарищи, "такую каску можно до сих пор видеть у французских кавалеристов из почетного караула, когда они встречают в аэропорту Орли представителей правительств других стран".
Какая проза, правда?
А у вас какие были образы такого рода?

Французы двинулись, как тучи,
И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нами,
Все побывали тут.
"Бородино" мы учили наизусть, кажется, в четвёртом классе. А может, и в третьем. Мне нравилась бодрая экспрессия Лермонтовского стихотворения, поэтому разучивала я его с большим удовольствием. Помню даже разворот книги - справа крупно набранный текст, а слева - картинка (гравюра?): русский солдат, стоя чуть ли не на горе кровавых тел, шпагой колет в грудь падающего француза. И, если мне не изменяет память, то был не учебник литературы и не хрестоматия "Живое слово", которое мы, конечно же, дружно звали "Дохлым словом", а какой-то сборничек для детей, типа "Родные поэты". И примечаний в нём не было. А если и были, никто не объяснил мне, что для прояснения всяких непонятных слов следует посмотреть в конец - вдруг там есть примечания и комментарии.
Учительница тоже многих вещей нам не объяснила. Взрослые вообще часто думают, что детям понятны те простые вещи, которые взрослыми воспринимаются как сами собой разумеющиеся. Вот так вышло и с этими чёртовыми уланами и драгунами. Что такое уланы, я не представляла, я знала только балерину Галину Уланову. К счастью, в моём воображении уланы не превратились в балетных танцоров - просто я догадывалась, что в ту войну, которая по странному - для меня - недоразумению тоже называлась Отечественной, все солдаты и офицеры ходили не в балетных трико, а в забавной форме, которая так не похожа на правильную, какая была во время правильной Отечественной войны, с немцами.
И почему бы уланам было не нацепить на мундиры пёстрые эмалевые значки? Вроде цветика-пятицветика "VI фестиваль молодёжи и студентов", что лежал у моей мамы в шкатулке. Ну а где я представляла локацию конских хвостов у французских драгун... Именно там, где полагается быть хвостам. Да, вы правильно подумали - хвостам полагается быть на попе. С ударением на первом слоге. Моё воображение видело этих самых драгун в смешных мундирах с картинки и белых рейтузах с нашитыми сзади лошадиными хвостами в области крестца. Как мне мама нашивала на юбочку настоящий лисий хвостик от старой горжетки, когда на Новый год делала мне костюм лисички.
Зачем драгунам нужны были лошадиные хвосты на седалищах? А вы думаете, десятилетний ребёнок способен ответить на такой вопрос рационально и обоснованно? Особенно если этот ребёнок никогда не интересовался военной историей и военной формой. В конце концов, враг должен быть гадок, жалок и нелеп. И немножко хтоничен - отсюда и хвост.
И что интересно, этот образ хвостатых драгун так и жил где-то в закоулках моей памяти лет до тридцати с большим гаком. Впору тег вводить - "ленива и нелюбопытна": ведь за все эти годы и не подумала открыть двухтомник Лермонтова и почитать комментарии к "Бородино". Вытеснила все эти образы куда-то на периферию сознания. И только в очередной раз пересматривая по телевизору (Интернета дома тогда ещё не было) одну из своих любимых мелодрам, "Большие манёвры" Рене Клера (1957 г.), вдруг осознала, что обаятельный лейтенант Арман де-ла Верн в исполнении Жерара Филипа принадлежит к 33 драгунскому полку, а хвоста в области крестца у него нет. Зато есть на каске. Вот так:

А вот трубач из того же фильма, с оранжевым хвостом:

Что интересно, я встречала подобные хвосты на многих картинках, но в моей голове они никак не стыковались с тем образом хтоничного и смешного врага с хвостом. После этого я полезла в примечания и узнала, что значки - это, оказывается, флажки, а хвосты действительно носились на касках. Как уверяют некоторые товарищи, "такую каску можно до сих пор видеть у французских кавалеристов из почетного караула, когда они встречают в аэропорту Орли представителей правительств других стран".
Какая проза, правда?
А у вас какие были образы такого рода?
