maria_gorynceva: (серьёзно)
[personal profile] maria_gorynceva
Только большая просьба не воспринимать мои соображения как трактат «Как нам обустроить Украину» - уж Украина как-нибудь там без меня обустроится. Но всё-таки родина предков мне не чужая, и судьба украинского языка не безразлична. Это так, мысли филолога, имеющего представление о том, что такое языковая политика, это ответ на вопрос, который в моём отечестве задают очень часто: а почему бы Украине не ввести русский язык в качестве второго государственного, раз там столь значительна доля русскоговорящего населения и сильны традиции русского разговорного и литературного языка? Уживаются же в Индии хинди и английский, в Перу – кечуа и испанский, а в Швейцарии вообще четыре государственных языка.

Начнём с того, что Украина, нравится это кому-то или нет, является суверенным государством. Стало быть, она вправе определять самостоятельно и свою языковую политику. Весьма любимая и уважаемая мною певица Нина Матвиенко в одном из своих интервью говорила, что украинский язык на Украине, возможно, следует даже насаждать. Я не знаю, даст ли насаждение свои плоды, а если даст, то какие. История творится методом проб и ошибок. Изучение грабель, по которым потоптались другие народы,- занятие, безусловно, во всех смыслах поучительное, но, несмотря на все известные закономерности развития человеческих сообществ и культур, в сотворении будущей истории существует и элемент случайности. И всё же, возможно, необходимость насаждения украинского языка на Украине существует, хотя мне, безусловно трудно об этом судить. Моя мама, посетившая прошедшей осенью научную конференцию в Киеве, рассказывала мне, что украинские её коллеги разговаривали преимущественно на «суржике», а ей постоянно делали комплименты по поводу её прекрасной мови и спрашивали, где она так великолепно выучила язык? Где, где… Этническая украинка, родилась в Умани, дома говорили по-украински, так что младенчик залопотал впервые именно на этом языке. В эвакуации ходила в русскую школу, но средний школьный возраст пришёлся на украинскую. Одинаково живо и легко владеет как русским, так и украинским, не смешивая их, говорит без акцента на том и на другом. Бегло читает и пишет. Я понимаю, что обобщать на основе единичного наблюдения нельзя, и всё же тот факт, что среди учёных мужей и жён разного возраста хорошим литературным украинским языком владеет семидесятипятилетняя женщина, ходившая ещё в советскую школу и давным-давно живущая в России, должен вызывать уныние не только у националистов, но и у обычной национальной интеллигенции. Какая нация без языка?

Поэтому мне представляется, что введение русского языка как второго государственного может быть опасным для украинского. Если отойти от древнерусской традиции, в значительной степени общей для истории становления обоих литературных языков, то придётся признать, что русский литературный язык – именно как современный ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык – имеет более наработанную традицию. Ежели кто помнит, функции литературного языка не ограничиваются художественной литературой, охватывая и сферу науки, и делопроизводство. При этом следует иметь в виду, что украинский и русский языки состоят в очень близком родстве – в отличие от, например, английского и хинди, которые, хоть и восходят к общему индоевропейскому корню, но в своём развитии разошлись далеко уже очень давно, так что представить себе образование хинди-английского суржика всё-таки сложно (примеры различных пиджинов не годятся потому, что пиджины создавались в значительной степени целенаправленно как языки торгового контакта с крайне ограниченным лексическим запасом и набором функций) . Если украинский литературный язык на уровне разговорной речи будет постоянно подвергаться давлению близкородственного языка с более богатой литературной традицией, он рискует в конце концов превратиться в городское койне, обильно замусоренное русизмами, и быть вытесненным на периферию культуры. Не обязательно это произойдёт, но риск очень велик.

Мне могут сказать, что когда-то вульгарная латынь, взаимодействуя с кельтскими и германскими языками автохтонов на бывших землях Римской империи, породила ряд современных европейских языков. Что ж, поживём – увидим, но, во всяком случае, попытки отстоять украинский язык как национальный понять можно. Как их примирить с интересами русскоязычного населения Украины – честно говоря, не знаю. Прежде всего потому, что имею очень слабое представление о том, какова же ситуация с русским языком на Украине на самом деле.

А вот интересно: как сказывается на развитии белорусского литературного языка, на его разговорной форме, сосуществование с русским? Не вызывает ли это озабоченность белорусской интеллигенции?

…Когда написала этот пост, посмотрела кое-что в Интернете, нашла статью Оксаны Жиронкиной как раз по этой проблеме. В общем-то, мои соображения в значительной степени совпадают с выводами специалиста, который «в теме».

О суржике - http://www.strana-oz.ru/?numid=34&article=1415


  Рейтинг блогов

Date: 20/03/2009 15:57 (UTC)
From: [identity profile] kamrushepa.livejournal.com
А у нас сейчас политика подавления белорусского языка. У власти люди, которые его откровенно ненавидят (я о нашем президенте, в первую очередь). Аккуратно и тонко надо было в начале 90-х. А тогда действовали резко и насильственно. Поэтому именем Позняка до сих пор детей пугают. Вот уважаемого господина Шовена так напугали, что он, когда впервые встретил меня на просторах и-нета, тут же пришёл разбираться, а не националистка ли я, не оппозиционерка ли?:)

Date: 20/03/2009 18:21 (UTC)
From: [identity profile] chauvin.livejournal.com
Мир тесен, Марина!:)))
Меня тогда напугал не сам факт употребления Вами белорусского языка, а сентенция про "братскую Польшу".
А сейчас из Ваших слов я вижу, что установление государственного статуса русского языка в РБ имело более-менее естественный характер. А вот белорусского не очень...

Date: 20/03/2009 19:10 (UTC)
From: [identity profile] kamrushepa.livejournal.com
Здравствуйте:) Ну, а если бы я сказала "братская Литва" или "братская Украина"? Откройте тайну, кто Вас на самом деле так напугал, что вы в самых невинных словах видите националистические тенденции?:)
Естественной была только реакция народа на референдуме. Согласна. Как противодействие резкой политике БНФ. А где еще Вы видите естественное? В уничтожении белорусскоязычных писателей http://archive.svaboda.org/prahram/brama/bram1119.html? В отношении главы государства к языку своего народа как к ненужной в хозяйстве старой вещи, которой место на помойке http://www.fortunecity.com/bennyhills/billmurray/251/roznaje.htm? В том, что я рискую быть не понятой, заказывая в каком-нибудь минском кафе "гарбату бяз цукру" или "каву з цынамонам"?

Date: 20/03/2009 19:59 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
"Цынамон" - это корица? А вот что есть "гарбата", сообразить не могу. Что там без сахара?

А Батька у вас говорит либо на русском, либо на трасянцi?

Он что, и вправду такое говорил:
"Люди, которые говорят на белорусском языке, не могут делать ничего, кроме как разговаривать на белорусском языке, потому, что по-белорусски нельзя выразить что-то большое. Белорусский язык -- бедный язык. В мире существуют только два великих языка -- русский и английский."
Декабрь 1994 г.

Он забыл про китайский.

Ну, вообще-то, если на минутку допустить, что белорусский язык таки бедный, то ведь любой язык развивается и обогащается посредством литературы. Это же филологический аз: язык, имеющий только разговорную форму и соседствующий с языками, которые поддерживаются литературной традицией, обречён на гибель. Пример - наречия цыган в Испании. Нету теперь "чипе кальи", на котором разговаривала Кармен, помер... Точнее померла - там женский род в цыганском словосочетании. Так нет бы призвать гуманитарную интеллигенцию, писателей, что ли, поддержать... Тьфу... Даже вчуже зло берёт.

Date: 20/03/2009 21:00 (UTC)
From: [identity profile] chauvin.livejournal.com
Кстати, о цыганском.
Интересно было бы Лилю нашу спытать, что она по этому вопросу думает...
Ведь пусть у цыган нет своего государства, но они такой же народ, как и все остальные. И что это была бы за ситуация, если бы они вдруг выступили с инициативой запретить в своих коммунах или таборах употребляемый вокруг язык на том основании, что он создаёт угрозу их родному цыганскому?

Date: 20/03/2009 21:11 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
У неё где-то про это есть.
Основная мысль: объединяются не языком - потому что у кого-то он уже умер, а кто-то говорит на различающихся наречиях, которые не сложились в отдельные родственные языки (а уже пора) - объядиняются на основе "романипэ", цыганского духа, цыганского образа жизни и обычаев. Оень интересная основа ля самоидентификации.

Date: 20/03/2009 21:03 (UTC)
From: [identity profile] kamrushepa.livejournal.com
Гарбата - herba tee - чай:)

Он столько за эти годы наговорил! Он у нас любит говорить не по бумажке. Многое из сказанного давно ушло в народ:
http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE

Если хотите, могу найти тоже самое, но с "выходными данными" и "ссылками".

В том-то и дело, что из белорусскоговорящих у нас остались только гуманитарная интеллигенция и оппозиционеры. И ненависть конкретно взятой особы к оппозиции автоматически переносится на язык, национальную символику и т.д. И с писателями у нас ситуация веселая. Есть два СП - оппозиционный Союз белорусских писателей и прогосударственный Союз писателей Беларуси. И живых классиков, рискнувших высказаться против правительства, из школьной программы вычеркивают, заменяя графоманами. Реально идет процесс умерщвления языка.



Date: 22/03/2009 06:28 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Ну, объяснили же чётко: "Белорусский народ будет жить плохо, но недолго."

По перловости Аляксандр Рыгорович превосходит даже нашего Виктора Степановича (Черномырдина).

Если не сложно искать, то я была бы признательна.

Date: 22/03/2009 07:50 (UTC)
From: [identity profile] kamrushepa.livejournal.com
Пожалуйста:)
http://luka.by.ru/?/frazz_txt/_frazz1

Сам сайт несколько панковатый, но почти все цитаты с выходными данными.

Date: 20/03/2009 20:57 (UTC)
From: [identity profile] chauvin.livejournal.com
"Напугал" здесь не совсем правильное слово, но то что меня волнуют все эти тенденции - да. При том что мне всегда казалось, что белорусы более адекватны по сравнению с прибалтами, украинцами и т.д. в своём отношении к России и русским. (Про БНФ узнал вообще только когда ЖЖ завёл...) Однако за время своей активной ЖЖизни я понял, что если с украинским националистом иногда можно найти общий язык во всех смыслах этого слова, то белорусский националист - это со всей дури. Будет любого, кто посмеет обратиться к нему на "маскальской мове", грязью поливать, пока ресурсы есть:))) И большинство белорусскоязычных ЖЖистов, которых я встречал на сегодняшний день, именно такие. К счастью, попадаются адекватные личности, типа вас или ul_sciapan, у которых нет задачи поливать кого-то грязью.

Я эту самую реакцию народа и имею в виду.
Уж не знаю, что там у Батьки за тараканы, но мне всегда попадались примеры противоположного свойства.
Журналы на белорусском языке, перекочевавшие из сельских школ и клубов Владимирской области в частные коллекции жителей этой же области.
Русскоговорящее население Минска живёт среди надписей и табличек на белорусском, на нём делаются почти все объявления в общественном транспорте (сам не был, но друзья рассказывали, а из метро слышал в аудиозаписях - есть такой специальный сайт "Голоса подземелья").
Информация на белорусском на многих продуктах питания и стиральных порошках, производимых в России.
Пару месяцев назад я сам глядел Беларусь-ТВ. После музыкальной программы, преимущественно русскоязычной, там было какое-то ток-шоу. Говорили там, кстати, как раз о литературе (в частности, фигурировало имя Адама Глобуса). И говорили преимущественно по-белорусски...
Вот так как-то...

Date: 20/03/2009 21:12 (UTC)
From: [identity profile] kamrushepa.livejournal.com
Жаль, что вам так не повезло со сферой общения:( Но их тоже можно понять. Порой отношение "старший братьев" достигает такой степени пренебрежительности, что хочется бросаться с рычанием, как сторожевая собака на ограду. Вы недавние откровения "великого лингвиста и диалектолога" Вассермана читали? Я себя била по рукам, чтобы влезть с комментариями в этот "холивар" и не пройтись по личности когда-то очень уважаемого мною человека.
А у нас и осталось языка в городе, что эти таблички да объявления в метро. Вот уж засилье и насаждение. Первый государственный, да.

Date: 20/03/2009 21:45 (UTC)
From: [identity profile] chauvin.livejournal.com
К Вассерману моё отношение вообще противоречивое, с тех пор как он стал героем анекдотов и упячки:)))
Но я думаю, что он скорее высказывает своё личное мнение, ибо считать его русским наивно...

Date: 20/03/2009 22:19 (UTC)
From: [identity profile] kamrushepa.livejournal.com
Василий, вы все-таки шовинист:) Пусть он не русский по национальности, он высказывается именно как "старший брат". А приватным его мнение назвать сложно хотя бы потому, что товарищ влияет на умы (при всей комичности этой фигуры). Пусть я, вы, уважаемая хозяйка журнала усомнятся в его теории, но ведь найдутся те, кто уверует и будет отстаивать его правду с пеной у рта. Грустно все это.
А то что вы говорите выше о Швейцарии, Индии, даже о цыганах, немного не совпадает с нашей ситуацией. Если язык сильно отличается от языка, который влияет, у него гораздо больше шансов сохраниться, чем в случае близкого родства.

Date: 20/03/2009 22:26 (UTC)
From: [identity profile] chauvin.livejournal.com
Я вон рядом об Израиле говорил... Арабский как второй государственный как-то не сильно мешает идее "государства еврейского народа", хотя он очень близок возрождённому с таким трудом ивриту...
Кстати, в Израиле одно время запрещали идиш...
Который был одним из государственных языков БССР до 1938 г.

Date: 22/03/2009 06:30 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Наверное, всё-таки не так близко, как русский и украинский или русский и белорусский. Русский и польский языки никому не придёт в голову воспринимать как дериваты одного от другого. А с восточнослаянскими языками - рядом и сплошь. Арабский и иврит, насколько я понимаю, находятся в такой же стетпени родства, как западнославянские языки и русский. Корень один, но ветви разошлись довольно давно и достаточно широко.

June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021 22232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 9 June 2025 21:28
Powered by Dreamwidth Studios