maria_gorynceva: (Default)
[personal profile] maria_gorynceva
Есть на свете, как вы знаете, друзья, такая бесценная женщина, как френд [personal profile] gornyj    . Которая тащит с просторов Интернета к себе всё, что плохо лежит, а так как отличается она возвышенной душой и проницательным умом, то что попало не тащит.

На сей раз она утащила вот что: http://gornyj.livejournal.com/167782.html .
Оригинал здесь: http://www.brasil.fromru.com/ .
Вот что там пишут:


 
Несется плот мой по волнам морским...

В 1971 году вышел фильм "Генералы песчаных карьеров" ("The Sandpit
Generals"; в видео-варианте "The Defiant") по роману Жоржи Амаду
"Капитаны песка". Фильм не получил признания в мире, однако в России
прижилась песня сначала в исполнении ансамбля "Аккорд", в 1970е,
а затем, в 1990е, в исполнении "Несчастного случая".
Русский текст - Ю.Цейтлин.

Аккорд - Я начал жить в трущобах городских
Версия "Несчастного случая"
Командор - Нас генералами песков зовут1)
Аркадий Северный - Воспоминания2) - этот вариант вы точно не слышали!

Инструментальная версия
Еще одна инструментальная версия
Квартет Zаrаbаtаnа (Бpaзилия) - джазовая обработка

Автор и исполнитель оригинала этой песни в стиле самба - Доривал Каимми (Dorival Caymmi, род. 1914 г.), легендарный бразильский композитор и певец, незаслуженно неизвестный в России (на фото).
В фильме "Генералы песчаных карьеров" он играет одну из ролей.
Вот как эта песня звучит в фильме:
Саундтрек3)

Оригинальный текст (на португальском языке - я выложила его ниже, МГ)

Но неправильно считать ее песней из фильма. В бразильском кино в
качестве звуковых дорожек часто используются национальные хиты.
В данном случае использована "Рыбацкая сюита", написанная Каимми
в 1957 году. Послушайте ее в составе попурри, прозвучавшего
в программе Винисиуса де Мораеса "Зум Зум". Подводку в начале трека
исполняет сам Винисиус де Мораес, имя которого многое говорит
любителям босса новы.
Suitе dоs Реsсаdоrеs

"Марш рыбаков" - еще одна авторская версия, в ином темпе, с немного
измененным мотивом, с пластинки "Caymmi And The Girls From Bahia" (1965):
Маrchа dоs Реsсаdоrеs

Можно также встретить "Рыбацкую сюиту" под названием "История рыбаков"
(História dos Pescadores), а ее часть, звучащую в заставке "Генералов
песчаных карьеров", как "Песню отплытия" (Canção da Partida).

Две интересные записи популярных бразильских певиц - Нары Леао (1965)
и Марии Бетании (1999, в составе попурри):
Маriа Веthâniа - Suite dоs Реsсаdоrеs4) New
Nаrа Lеãо - Suite dоs Реsсаdоrеs4) New

А поется в ней о рыбаках: "Мой плот уходит в море, еду работать, моя
дорогая. Если вернусь (точнее, если Бог захочет,чтобы я вернулся - МГ) с хорошей рыбой и также вернутся мои товарищи,
давайте благодарить Бога".


На страничке есть хорошие фотографии и указания, кто предоставил тот или иной файл. 
Т.к. саундтреки имеют свойство пропадать с сайтов, вот здесь ссылка на И-фолдер, откуда, в случае необходимости, можно скачать исполнение Доривала Каимми:
А вот вам слова, на португальском языке. Песня простая, как мычание. Как "Besame mucho". Списываем, включаем запись Каимми и дружно, согласным хором, поём:

Dorival Caymmi

Minha jangada vai sair pro mar.
Vou trabalhar,
Meu bem querer.
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer,
Meus companheiros também vão voltar
E a Deus do céu vamos agradecer.

Перевод (см. в комментариях):

Моя жангада выходит в море.
Я буду трудиться, моя любимая.
Если захочет господь, когда я вернусь с моря,
Я привезу хороший улов,
Мои товарищи тоже вернутся
И мы будем благодарить за это бога.


А вот вам кусок из фильма с песней - самая чувствительная сцена, похороны Доры. Сначала спойте, а потом смотрите. А то меня того, подростковые воспоминания прошибли...



 

Date: 05/05/2008 16:41 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Ну, может, "всё, что плохо лежит", нехорошо звучит - тогда скажем так: всё, за что мы пока не рискуем получить по закону об аффтарском праве.

Date: 05/05/2008 16:52 (UTC)
From: [identity profile] amazonka-urals.livejournal.com
Звучание португальского не знаю. Испанский понимаю, португальский - нет. А песню хорошо помню. Вот только русскоязычный вариант мне не очень нравится. А так песня замечательная. Фильм я этот смотрела, не помню, в каком году. Но он во многих московских кинотеатрах шел.

Date: 05/05/2008 16:58 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
А вы послушайте. Легко выучивается. Я тоже мал-мал читаю и лопочу по-испански.

Date: 05/05/2008 17:26 (UTC)
From: [identity profile] amazonka-urals.livejournal.com
А у меня не звучит. Только кусок из фильма прокрутился, а звуков никаких.

Date: 05/05/2008 17:34 (UTC)
From: [identity profile] moja-zhizn.livejournal.com
А у Вас случайно не Опера? у меня она периодически тоже отказывается показывать видео

Date: 05/05/2008 18:09 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Зайдите по ссылке у френда gornyj. Может, там запоёт? А песни лучше качать со странички-оригинала.
Сегодня АДСКИЕ глюки в ЖЖ, просто адские!

Date: 05/05/2008 18:10 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Да - и у меня в Эксплорере всё поёт.

Date: 05/05/2008 17:09 (UTC)
From: [identity profile] avdotija-zorja.livejournal.com
Спасибо! Вот это подарок! :)))
У меня в детстве это был самый любимый фильм. :)

Date: 05/05/2008 17:25 (UTC)
From: [identity profile] vampirka-inga.livejournal.com
спасибо большое!
я этот фильм меньше месяца назад посмотрела...

Date: 05/05/2008 18:12 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Спасибо френду gornyj, которая это нашла!

Date: 05/05/2008 17:35 (UTC)
From: [identity profile] pushun.livejournal.com
Офигеть. Я же написала камент. И куда он делся?
Повторюсь, спасибо, поностальгировала, утащила в избранное, 3 раза послушала, вспомнила детские кинострадания.
Еще вспомнила, как позже читала роман в сборнике "Молодая гвардия", там он печатался под названием "Песчаные капитаны". Очень, кстати гордилась фактом прочтения, так как все вокруг, фанатея от фильма, не читали первоисточника:)
А пересматривать вот уже сейчас не буду. Пусть останется в памяти таким вот щемящим, далеко-безвозвратно-несбыточной ранней-ранней юностью, без критического взрослого усталого нового взгляда.

Date: 05/05/2008 18:15 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Ты знаешь, сегодня ЖЖ глючит зверски. Вон френд drobinka аж себя потеряла - т.е. собственных постов не видела и комментов тож. Они ей на почту шли, а отвечать не могла. У меня страница друзей открылась в каком-то совершенно инопланетном дизайне - такой не заказывала (я уж испугалась, что меня взломали и поменяли дизайн).

Книгу "Капитаны песков" я видела. Но прочесть не успела.
А фильм я пересмотрела - и знаешь, он, конечно, наивный, но что-то в нём есть. Или это печаль о себе тогдашней?

Date: 05/05/2008 18:08 (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Мария, это прекрасно!!! Еще бы транскрипцию к оригиналу дать... (У меня запись не звучит не по вашей вине, а по бедности моего трафика.)

А давайте сделаем из этого флешмоб под названием "Разучим песню"? Со своей стороны обязуюсь завтра дать текст любимой песни (транскрипт с грузинского), со ссылкой на ваш пост. А?

Date: 05/05/2008 18:29 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
А на саундтрек не хватит? Он всего 3,21 метра весит.
Завтра уточню у товарища, который португальский знает. И как вот носовые передать русскими буквами?

Date: 05/05/2008 18:45 (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
А как грузинские <тх, ктхл> русскими буквами? :)

Саундтрек скачаю, как только выделенку поставлю (у меня ее до сих пор нет в этом городе). Но транскрипция не помешает никогда. По опыту знаю. Самолично расписывала для себя "Лили Марлен" и "Besame mucho". хотя оригинал был.

Date: 05/05/2008 18:30 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
А грузинскую песню я с удовольствием. Давайте разучим!

Date: 06/05/2008 13:47 (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
После праздников опубликую. А то у меня сейчас ф/лента того... неадекватная. :)

Date: 06/05/2008 19:50 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Ой, что с ними?

Date: 05/05/2008 18:49 (UTC)
From: [identity profile] elenalebedeva.livejournal.com
Моя лодка сейчас отплывет в море.
Я хочу работать,
Мое наибольшее желание.
Если Бог пожелает, когда я вернусь с моря,
Я добуду хорошую рыбо,
Мои товарищи тоже вернутся
И Бов в этом будет благосклонен.

Молитва, в общем-то. Мария, если у вас не очень большой напряг с траффиком, можно я к вам с короткой просьбой обращусь? У меня-то свободный, я бы попросила [livejournal.com profile] duniashka, у нее тоже свободный, ее что-то не видать...

Date: 05/05/2008 19:03 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
У меня не свободный, но, м.б., это не страшно?

Спасибо за перевод. А русскми буквами можно?.. Я-то и так могу, хоть, может, и не совсем верно, но не все такие самоуверенные.

Date: 05/05/2008 19:26 (UTC)
From: [identity profile] elenalebedeva.livejournal.com
О, в последней строчке я неправильно написала, так как у меня взгляд съехал выше:

"И Бога за это мы будем благодарить".

Я так и подозревала, что несвободный, у меня совсем короткая просьба - вот откровется у вас http://torrents.ru/ или нет, как и у меня?
Я так поняла, я там добыла бан и это в высшей степени с их стороны подло. Так как я списала прогу, не смогла ее открыть и автору написала, из-за чего именно не смогла. Он должен был мне подсказать способ обойти, гад. Какой он к черту пират после этого - что делаешь, делай, это поговорка такая латинская была. Что делаешь, делай. Или уж не делай. По их правилам я добыть бан не могла, так как для этого рейтинг надо иметь меньше 0.3, а у меня был 0.53. И всего-то я этому козлу в частном письме написала некоторые технические подробности, публично написала только, что не могу открыть. Очень подло.

Транскрипция будет такая - в португальском, как во французском и иногда в польском, носовые звуки, так что точную сделать невозможно, слова "бень", "унь", "бонь" и "тамбень" вот с носовой этой самой носовой "нь" на конце, которая пишется как "м":

Минья жангада вай саир про мар.
Воу трабальяр,
Меу бень керер.
Се Деуш кизер куанду еу волтар ду мар
Унь пейше бонь эу воу тразер,
Меуш компаньеруш тамбень вау волтар
Э а Деуш ду сеу вамуш аградесер.

Моя лодка сейчас отплывет в море.
Я хочу работать,
Мое наибольшее желание.
Если Бог пожелает, когда я вернусь с моря,
Я добуду хорошую рыбо,
Мои товарищи тоже вернутся
И Бога за это мы будем благодарить.

Бразильский португальский отличается большей склонностью читать как пишется, то есть с на конце как с, а с как ш - это португальский португальский. Опять-таки это что-то вроде норм верхов и рыбаки могут петь мало ли как. То же относится к прочтению о на конце как у - это больше собственно португальская норма. И совсем португальским образом было бы "Е" - союз "и" читать как "и"... по-моему, там "э".
Хотя я на слух звуки воспринимаю вообще плохо. Ноты хорошо, а звуки соответственно плохо.

Date: 05/05/2008 19:55 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Спасибо! Ура Елене!

А Торрент и у меня не открылся. Страница недоступна - и всё тут.

Date: 05/05/2008 19:59 (UTC)
From: [identity profile] elenalebedeva.livejournal.com
Скорее "вай саи р прУ мар", "более португальски" зато в последней строчке определенно "вамос", точно бразильски.

Мария, я свою просьбу снимаю, так как мне на сайте флешек уже ответили, что это они сервер меняют.

Date: 05/05/2008 20:00 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Так вот я и говорю - и у меня не открывается!

Date: 12/11/2010 07:34 (UTC)
From: (Anonymous)
Простите, но ваш перевод не совсем верный. Meu bem-querer значит "любимый друг", "любимая".
Построчный перевод звучит так:
Моя жангада выходит в море.
Я буду трудиться, моя любимая.
Если захочет господь, когда я вернусь с моря,
Я привезу хороший улов,
Мои товарищи тоже вернутся
И мы будем благодарить за это бога.
Произношение там полностью бразильское: пру мар, вамус аградесер.

Date: 13/11/2010 14:06 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Спасибо.
Сейчас внесу перевод в пост.

Спасибо на добром слове

Date: 05/05/2008 19:08 (UTC)
From: [identity profile] gornyj.livejournal.com
Вынужденна признаться:
ищу (тащу) то, о чём с детства-юности помнится и любится,
а теперь это как бы само "падает" нА руки благодаря френдам.
(А эта мелодия тАк давно со мной (во мне?)...)
:)))

Date: 05/05/2008 19:50 (UTC)
From: [identity profile] moja-zhizn.livejournal.com
Спасибо! и видео посмотрела, и помычала уже в душе.. мелодия прекрасная..
А мне ещё вспомнился один бразильский фильм, уже новый и по реальным событиям - "Город Бога" (2002): http://www.arthouse.ru/movie.asp?Code=CTOFGD
Рио, 60е годы, нищие районы и подростковые банды. Если "Генералы" - фильм всё-таки трогательный, в чём-то наивный (прошу прощенья, если ошибаюсь, смотрела уже очень давно), то в "Городе Бога" - никакой пощады, очень жестоко всё. Вот так на контрасте особенно хорошо это ощущается - казалось бы, практически об одном и том же..

Date: 05/05/2008 19:56 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Наивный, наивный. Я выше написала о том.

Date: 06/05/2008 13:57 (UTC)
From: [identity profile] gallinn.livejournal.com
Ой, какое спасибище! В детстве смотрела фильм и плакала, не могла удержаться. Хотя в каком детстве, уже в начале 90-х. Диск купила, а пересмотреть никак не соберусь пока. Книгу прочла почти тогда же - лет 15 назад, подробностей не помню, но помню, что какие-то сюжетные ходы отличались, а вообще, как обычно, роман гораздо подробнее и сложнее...
(deleted comment)

Date: 01/07/2008 17:36 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
Увы, не знаю. У меня специализация совсем другая.

А если Марина - переводчик, то их относительно много уже. А это совсем другой круг.

June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021 22232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Saturday, 31 May 2025 03:30
Powered by Dreamwidth Studios