maria_gorynceva: (Default)
maria_gorynceva ([personal profile] maria_gorynceva) wrote2008-05-05 10:54 pm

А давайте поностальгируем! Разучим песню из "Генералов песчаных карьеров"!

Есть на свете, как вы знаете, друзья, такая бесценная женщина, как френд [personal profile] gornyj    . Которая тащит с просторов Интернета к себе всё, что плохо лежит, а так как отличается она возвышенной душой и проницательным умом, то что попало не тащит.

На сей раз она утащила вот что: http://gornyj.livejournal.com/167782.html .
Оригинал здесь: http://www.brasil.fromru.com/ .
Вот что там пишут:


 
Несется плот мой по волнам морским...

В 1971 году вышел фильм "Генералы песчаных карьеров" ("The Sandpit
Generals"; в видео-варианте "The Defiant") по роману Жоржи Амаду
"Капитаны песка". Фильм не получил признания в мире, однако в России
прижилась песня сначала в исполнении ансамбля "Аккорд", в 1970е,
а затем, в 1990е, в исполнении "Несчастного случая".
Русский текст - Ю.Цейтлин.

Аккорд - Я начал жить в трущобах городских
Версия "Несчастного случая"
Командор - Нас генералами песков зовут1)
Аркадий Северный - Воспоминания2) - этот вариант вы точно не слышали!

Инструментальная версия
Еще одна инструментальная версия
Квартет Zаrаbаtаnа (Бpaзилия) - джазовая обработка

Автор и исполнитель оригинала этой песни в стиле самба - Доривал Каимми (Dorival Caymmi, род. 1914 г.), легендарный бразильский композитор и певец, незаслуженно неизвестный в России (на фото).
В фильме "Генералы песчаных карьеров" он играет одну из ролей.
Вот как эта песня звучит в фильме:
Саундтрек3)

Оригинальный текст (на португальском языке - я выложила его ниже, МГ)

Но неправильно считать ее песней из фильма. В бразильском кино в
качестве звуковых дорожек часто используются национальные хиты.
В данном случае использована "Рыбацкая сюита", написанная Каимми
в 1957 году. Послушайте ее в составе попурри, прозвучавшего
в программе Винисиуса де Мораеса "Зум Зум". Подводку в начале трека
исполняет сам Винисиус де Мораес, имя которого многое говорит
любителям босса новы.
Suitе dоs Реsсаdоrеs

"Марш рыбаков" - еще одна авторская версия, в ином темпе, с немного
измененным мотивом, с пластинки "Caymmi And The Girls From Bahia" (1965):
Маrchа dоs Реsсаdоrеs

Можно также встретить "Рыбацкую сюиту" под названием "История рыбаков"
(História dos Pescadores), а ее часть, звучащую в заставке "Генералов
песчаных карьеров", как "Песню отплытия" (Canção da Partida).

Две интересные записи популярных бразильских певиц - Нары Леао (1965)
и Марии Бетании (1999, в составе попурри):
Маriа Веthâniа - Suite dоs Реsсаdоrеs4) New
Nаrа Lеãо - Suite dоs Реsсаdоrеs4) New

А поется в ней о рыбаках: "Мой плот уходит в море, еду работать, моя
дорогая. Если вернусь (точнее, если Бог захочет,чтобы я вернулся - МГ) с хорошей рыбой и также вернутся мои товарищи,
давайте благодарить Бога".


На страничке есть хорошие фотографии и указания, кто предоставил тот или иной файл. 
Т.к. саундтреки имеют свойство пропадать с сайтов, вот здесь ссылка на И-фолдер, откуда, в случае необходимости, можно скачать исполнение Доривала Каимми:
А вот вам слова, на португальском языке. Песня простая, как мычание. Как "Besame mucho". Списываем, включаем запись Каимми и дружно, согласным хором, поём:

Dorival Caymmi

Minha jangada vai sair pro mar.
Vou trabalhar,
Meu bem querer.
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer,
Meus companheiros também vão voltar
E a Deus do céu vamos agradecer.

Перевод (см. в комментариях):

Моя жангада выходит в море.
Я буду трудиться, моя любимая.
Если захочет господь, когда я вернусь с моря,
Я привезу хороший улов,
Мои товарищи тоже вернутся
И мы будем благодарить за это бога.


А вот вам кусок из фильма с песней - самая чувствительная сцена, похороны Доры. Сначала спойте, а потом смотрите. А то меня того, подростковые воспоминания прошибли...



 

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 04:41 pm (UTC)(link)
Ну, может, "всё, что плохо лежит", нехорошо звучит - тогда скажем так: всё, за что мы пока не рискуем получить по закону об аффтарском праве.

[identity profile] amazonka-urals.livejournal.com 2008-05-05 04:52 pm (UTC)(link)
Звучание португальского не знаю. Испанский понимаю, португальский - нет. А песню хорошо помню. Вот только русскоязычный вариант мне не очень нравится. А так песня замечательная. Фильм я этот смотрела, не помню, в каком году. Но он во многих московских кинотеатрах шел.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 04:58 pm (UTC)(link)
А вы послушайте. Легко выучивается. Я тоже мал-мал читаю и лопочу по-испански.

[identity profile] amazonka-urals.livejournal.com 2008-05-05 05:26 pm (UTC)(link)
А у меня не звучит. Только кусок из фильма прокрутился, а звуков никаких.

[identity profile] moja-zhizn.livejournal.com 2008-05-05 05:34 pm (UTC)(link)
А у Вас случайно не Опера? у меня она периодически тоже отказывается показывать видео

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 06:09 pm (UTC)(link)
Зайдите по ссылке у френда gornyj. Может, там запоёт? А песни лучше качать со странички-оригинала.
Сегодня АДСКИЕ глюки в ЖЖ, просто адские!

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 06:10 pm (UTC)(link)
Да - и у меня в Эксплорере всё поёт.

[identity profile] avdotija-zorja.livejournal.com 2008-05-05 05:09 pm (UTC)(link)
Спасибо! Вот это подарок! :)))
У меня в детстве это был самый любимый фильм. :)

[identity profile] vampirka-inga.livejournal.com 2008-05-05 05:25 pm (UTC)(link)
спасибо большое!
я этот фильм меньше месяца назад посмотрела...

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 06:12 pm (UTC)(link)
Спасибо френду gornyj, которая это нашла!

[identity profile] pushun.livejournal.com 2008-05-05 05:35 pm (UTC)(link)
Офигеть. Я же написала камент. И куда он делся?
Повторюсь, спасибо, поностальгировала, утащила в избранное, 3 раза послушала, вспомнила детские кинострадания.
Еще вспомнила, как позже читала роман в сборнике "Молодая гвардия", там он печатался под названием "Песчаные капитаны". Очень, кстати гордилась фактом прочтения, так как все вокруг, фанатея от фильма, не читали первоисточника:)
А пересматривать вот уже сейчас не буду. Пусть останется в памяти таким вот щемящим, далеко-безвозвратно-несбыточной ранней-ранней юностью, без критического взрослого усталого нового взгляда.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 06:15 pm (UTC)(link)
Ты знаешь, сегодня ЖЖ глючит зверски. Вон френд drobinka аж себя потеряла - т.е. собственных постов не видела и комментов тож. Они ей на почту шли, а отвечать не могла. У меня страница друзей открылась в каком-то совершенно инопланетном дизайне - такой не заказывала (я уж испугалась, что меня взломали и поменяли дизайн).

Книгу "Капитаны песков" я видела. Но прочесть не успела.
А фильм я пересмотрела - и знаешь, он, конечно, наивный, но что-то в нём есть. Или это печаль о себе тогдашней?

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2008-05-05 06:08 pm (UTC)(link)
Мария, это прекрасно!!! Еще бы транскрипцию к оригиналу дать... (У меня запись не звучит не по вашей вине, а по бедности моего трафика.)

А давайте сделаем из этого флешмоб под названием "Разучим песню"? Со своей стороны обязуюсь завтра дать текст любимой песни (транскрипт с грузинского), со ссылкой на ваш пост. А?

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 06:29 pm (UTC)(link)
А на саундтрек не хватит? Он всего 3,21 метра весит.
Завтра уточню у товарища, который португальский знает. И как вот носовые передать русскими буквами?

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2008-05-05 06:45 pm (UTC)(link)
А как грузинские <тх, ктхл> русскими буквами? :)

Саундтрек скачаю, как только выделенку поставлю (у меня ее до сих пор нет в этом городе). Но транскрипция не помешает никогда. По опыту знаю. Самолично расписывала для себя "Лили Марлен" и "Besame mucho". хотя оригинал был.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 06:30 pm (UTC)(link)
А грузинскую песню я с удовольствием. Давайте разучим!

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2008-05-06 01:47 pm (UTC)(link)
После праздников опубликую. А то у меня сейчас ф/лента того... неадекватная. :)

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-06 07:50 pm (UTC)(link)
Ой, что с ними?

[identity profile] elenalebedeva.livejournal.com 2008-05-05 06:49 pm (UTC)(link)
Моя лодка сейчас отплывет в море.
Я хочу работать,
Мое наибольшее желание.
Если Бог пожелает, когда я вернусь с моря,
Я добуду хорошую рыбо,
Мои товарищи тоже вернутся
И Бов в этом будет благосклонен.

Молитва, в общем-то. Мария, если у вас не очень большой напряг с траффиком, можно я к вам с короткой просьбой обращусь? У меня-то свободный, я бы попросила [livejournal.com profile] duniashka, у нее тоже свободный, ее что-то не видать...

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 07:03 pm (UTC)(link)
У меня не свободный, но, м.б., это не страшно?

Спасибо за перевод. А русскми буквами можно?.. Я-то и так могу, хоть, может, и не совсем верно, но не все такие самоуверенные.

[identity profile] elenalebedeva.livejournal.com 2008-05-05 07:26 pm (UTC)(link)
О, в последней строчке я неправильно написала, так как у меня взгляд съехал выше:

"И Бога за это мы будем благодарить".

Я так и подозревала, что несвободный, у меня совсем короткая просьба - вот откровется у вас http://torrents.ru/ или нет, как и у меня?
Я так поняла, я там добыла бан и это в высшей степени с их стороны подло. Так как я списала прогу, не смогла ее открыть и автору написала, из-за чего именно не смогла. Он должен был мне подсказать способ обойти, гад. Какой он к черту пират после этого - что делаешь, делай, это поговорка такая латинская была. Что делаешь, делай. Или уж не делай. По их правилам я добыть бан не могла, так как для этого рейтинг надо иметь меньше 0.3, а у меня был 0.53. И всего-то я этому козлу в частном письме написала некоторые технические подробности, публично написала только, что не могу открыть. Очень подло.

Транскрипция будет такая - в португальском, как во французском и иногда в польском, носовые звуки, так что точную сделать невозможно, слова "бень", "унь", "бонь" и "тамбень" вот с носовой этой самой носовой "нь" на конце, которая пишется как "м":

Минья жангада вай саир про мар.
Воу трабальяр,
Меу бень керер.
Се Деуш кизер куанду еу волтар ду мар
Унь пейше бонь эу воу тразер,
Меуш компаньеруш тамбень вау волтар
Э а Деуш ду сеу вамуш аградесер.

Моя лодка сейчас отплывет в море.
Я хочу работать,
Мое наибольшее желание.
Если Бог пожелает, когда я вернусь с моря,
Я добуду хорошую рыбо,
Мои товарищи тоже вернутся
И Бога за это мы будем благодарить.

Бразильский португальский отличается большей склонностью читать как пишется, то есть с на конце как с, а с как ш - это португальский португальский. Опять-таки это что-то вроде норм верхов и рыбаки могут петь мало ли как. То же относится к прочтению о на конце как у - это больше собственно португальская норма. И совсем португальским образом было бы "Е" - союз "и" читать как "и"... по-моему, там "э".
Хотя я на слух звуки воспринимаю вообще плохо. Ноты хорошо, а звуки соответственно плохо.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 07:55 pm (UTC)(link)
Спасибо! Ура Елене!

А Торрент и у меня не открылся. Страница недоступна - и всё тут.

[identity profile] elenalebedeva.livejournal.com 2008-05-05 07:59 pm (UTC)(link)
Скорее "вай саи р прУ мар", "более португальски" зато в последней строчке определенно "вамос", точно бразильски.

Мария, я свою просьбу снимаю, так как мне на сайте флешек уже ответили, что это они сервер меняют.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 08:00 pm (UTC)(link)
Так вот я и говорю - и у меня не открывается!

(Anonymous) 2010-11-12 07:34 am (UTC)(link)
Простите, но ваш перевод не совсем верный. Meu bem-querer значит "любимый друг", "любимая".
Построчный перевод звучит так:
Моя жангада выходит в море.
Я буду трудиться, моя любимая.
Если захочет господь, когда я вернусь с моря,
Я привезу хороший улов,
Мои товарищи тоже вернутся
И мы будем благодарить за это бога.
Произношение там полностью бразильское: пру мар, вамус аградесер.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2010-11-13 02:06 pm (UTC)(link)
Спасибо.
Сейчас внесу перевод в пост.

Спасибо на добром слове

[identity profile] gornyj.livejournal.com 2008-05-05 07:08 pm (UTC)(link)
Вынужденна признаться:
ищу (тащу) то, о чём с детства-юности помнится и любится,
а теперь это как бы само "падает" нА руки благодаря френдам.
(А эта мелодия тАк давно со мной (во мне?)...)
:)))

[identity profile] moja-zhizn.livejournal.com 2008-05-05 07:50 pm (UTC)(link)
Спасибо! и видео посмотрела, и помычала уже в душе.. мелодия прекрасная..
А мне ещё вспомнился один бразильский фильм, уже новый и по реальным событиям - "Город Бога" (2002): http://www.arthouse.ru/movie.asp?Code=CTOFGD
Рио, 60е годы, нищие районы и подростковые банды. Если "Генералы" - фильм всё-таки трогательный, в чём-то наивный (прошу прощенья, если ошибаюсь, смотрела уже очень давно), то в "Городе Бога" - никакой пощады, очень жестоко всё. Вот так на контрасте особенно хорошо это ощущается - казалось бы, практически об одном и том же..

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-05-05 07:56 pm (UTC)(link)
Наивный, наивный. Я выше написала о том.

[identity profile] gallinn.livejournal.com 2008-05-06 01:57 pm (UTC)(link)
Ой, какое спасибище! В детстве смотрела фильм и плакала, не могла удержаться. Хотя в каком детстве, уже в начале 90-х. Диск купила, а пересмотреть никак не соберусь пока. Книгу прочла почти тогда же - лет 15 назад, подробностей не помню, но помню, что какие-то сюжетные ходы отличались, а вообще, как обычно, роман гораздо подробнее и сложнее...
(deleted comment)

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2008-07-01 05:36 pm (UTC)(link)
Увы, не знаю. У меня специализация совсем другая.

А если Марина - переводчик, то их относительно много уже. А это совсем другой круг.