К вопросу о пурге фольклористической (продолжение-1)
Saturday, 27 September 2008 23:42![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Начало здесь .
Итак, что же такое "определённый набор элементов, определяемый структурой жанра"?
Структура - это строение. Ясно, что у былины (старины) будет иное строение, нежели, скажем, у хороводной песни, или у плача невесты, или у заговора. Разные зачины и концовки, разный набор сюжетов (иногда сюжет бывает рудиментарным), разные изобразительные средства. Структура может быть достаточно жёсткой, а может иметь достаточно степеней свободы. Пример жанра с относительно жёсткой сруктурой - заговор, а также сторообрядческий духовный стих (первый - в силу своей магической предназначенности, которая не позволяет упустить ни слова, т.к. каждое из них имеет значение, второй - в силу того, что является жанром наполовину книжным). Пример жанра с относительно свободной структурой - меморат (рассказ-воспоминание о реальном событии).
А теперь прибегну к бытовому сравнению. Представьте, что у вас есть несколько наборов цветных бусин. Вам нужно сделать из них разные бусы. Есть правила сочетания бусин в зависимости от того, к какому платью вы собираетесь их делать. Какие-то бусины нельзя сочетать вот к этому наряду категорически, а какие-то можно использовать практически в любом виде ваших ожерелий (например образ "сокола-корабля", который "наперёд выбегал" перед 33-мя кораблями, с его красочным описанием встречается в былине, записанной на Дону, в свадебной песне (припевание жениха), записанной на Терском берегу Белого моря и в так называемом "виноградье" (из цикла зимней святочной обрядности с обходами), записанном где-то на Русском Севере, но в удалении от Белого моря - сейчас не вспомню, где именно, а искать долго; нам важен сам факт того, что достаточно большой текст, который мог бы стать самостоятельным, легко совмещался с другими текстами совершенно разных жанров . Бусины - это те самые "элементы", о которых я говорила, платье - это жанр, который определяет, какие бусины и в каких сочетаниях нанижут вот на эту верёвочку. Какие-то бусины нужно нанизать обязательно, иначе украшения не будет, а без каких-то можно обойтись, их нижут сугубо по желанию. Из примерно одинакового набора бусин два разных мастера могут собрать, независимо друг от друга, два совершенно разных украшения, которые будут похожи лишь исходным материалом.
Творчество фольклорного складывателя песен (старин, сказок) заключается в том, насколько умело и ловко он умеет использовать и сочетать готовые клише, существующие в фольклоре и допустимые для данного жанра. Вольности и полёт фантазии допускаются - можно к бусинам добавить крашеное пёрышко, собачий зуб или несколько засушенных цветочков; но вот ожерелья из сплошних пёрышек, т.е. полный отказ от клише и их разрушение, традиционный фольклор не воспримет. В фольклоре ценится не новизна, а возможность узнавания. Новизна чаще всего состоит в том, как по-новому и неожиданно очередной носитель традиции обходится со знакомыми клише.
И вот именно потому, что существуют определённые законы сочетания "бусин", а в остальном творцам-исполнителям даётся относительная свобода, мы и не можем говорить о каноническом тексте в фольклоре. Фольклор - это вариативность, хотя и в определёнх границах жанра.
Таким образом, никакого ПЕРВОГО куплета никуда оптом не девали. Его просто могло ИЗНАЧАЛЬНО НЕ БЫТЬ в варианте, имевшем хождение в Усвятском районе Псковской области или хотя бы в деревне Перелазы, где жила Ольга Сергеева. Эту бусину - упоминание кумушек - нанизывать не стали, песня сразу начинается с обращения к ним.
Тут же замечу, что и Арефьева, и Смольянинова уж никак ничего потерять не могли, потому что они совершенно открыто вопроизводят вариант Сергеевой. Как спела она, так и они поют, внося свои нюансы. Наподобие деревенских девушек, которые выучивали песню с голоса матери, или бабушки, или крёстной, или соседки - мало ли - и дальше были склонны считать выученный ими вариант самым правильным.
Антитезис 2: Да, в фольклоре нет представления о каноническом тексте. Есть текст, ПРИНЯТЫЙ в данной местности. В деревне (селе), группе деревень, в районе (впрочем, целый район на предмет идентификации какого-то одного песенного текста мне прорабатывать не приходилось, пусть выскажутся те, кто это делал). И если в д.Перелазы Усвятского района, Псковской области пели именно тот текст и тот напев, что воспроизвела Ольга Сергеева, значит, для тех исполнителей именно он и считался, если можно так выразиться, "условно каноническим". Подчёркиваю: сугубо условно. Исключительно на уровне высказывания "а вот в соседней деревне - оне ж не так поют!", где "не так" следует понимать не как "отличающимся образом", а неправильно.
Меня могут спросить, прочитав сравнение с бусами: и что же, разве всегда песни сходного содержания складывались в разных местностях независимо друг от друга? А разве не могло быть так, что некая песня возникла в каком-то конретном месте, а потом пошла распространяться всё дальше и дальше, изменнясь по пути? Конечно, такое быть могло. Но из всего известного нам сейчас корпуса русских песенных текстов для подавляющего большинства из них "очаг возникновения" опеределить совершенно невозможно.
Однако если у исследователя есть уверенность, что некий текст, несмотря на обилие вариантов, зародился в каком-то одном месте (даже если он не может узнать, где это место), исследователь может попытаться реконструировать так называемый архетипический текст , т.е. предпоалгаемый текст-первопредок, некий "изначальный вариант", с восстановленной структурой, сюжетом, образами и пр. Однако - и студент, собирающйся заняться не только фольклористикой, но и древнерусской литературой, например, должен огненными буквами начертать на своём щите (вар.: у себя на лбу, на синих корочках диплома, на собрании трудов Проппа) следующие слова: архетипический текст - это ВСЕГДА гипотетический конструкт, созданный воображением учёного и обоснованный в большей или меньшей степени. Степень обоснованности зависит от качества и количества материалов, имеющихся в распоряжении исследователя и от его научной добросовестности.
О прочем - продолжение следует.
Итак, что же такое "определённый набор элементов, определяемый структурой жанра"?
Структура - это строение. Ясно, что у былины (старины) будет иное строение, нежели, скажем, у хороводной песни, или у плача невесты, или у заговора. Разные зачины и концовки, разный набор сюжетов (иногда сюжет бывает рудиментарным), разные изобразительные средства. Структура может быть достаточно жёсткой, а может иметь достаточно степеней свободы. Пример жанра с относительно жёсткой сруктурой - заговор, а также сторообрядческий духовный стих (первый - в силу своей магической предназначенности, которая не позволяет упустить ни слова, т.к. каждое из них имеет значение, второй - в силу того, что является жанром наполовину книжным). Пример жанра с относительно свободной структурой - меморат (рассказ-воспоминание о реальном событии).
А теперь прибегну к бытовому сравнению. Представьте, что у вас есть несколько наборов цветных бусин. Вам нужно сделать из них разные бусы. Есть правила сочетания бусин в зависимости от того, к какому платью вы собираетесь их делать. Какие-то бусины нельзя сочетать вот к этому наряду категорически, а какие-то можно использовать практически в любом виде ваших ожерелий (например образ "сокола-корабля", который "наперёд выбегал" перед 33-мя кораблями, с его красочным описанием встречается в былине, записанной на Дону, в свадебной песне (припевание жениха), записанной на Терском берегу Белого моря и в так называемом "виноградье" (из цикла зимней святочной обрядности с обходами), записанном где-то на Русском Севере, но в удалении от Белого моря - сейчас не вспомню, где именно, а искать долго; нам важен сам факт того, что достаточно большой текст, который мог бы стать самостоятельным, легко совмещался с другими текстами совершенно разных жанров . Бусины - это те самые "элементы", о которых я говорила, платье - это жанр, который определяет, какие бусины и в каких сочетаниях нанижут вот на эту верёвочку. Какие-то бусины нужно нанизать обязательно, иначе украшения не будет, а без каких-то можно обойтись, их нижут сугубо по желанию. Из примерно одинакового набора бусин два разных мастера могут собрать, независимо друг от друга, два совершенно разных украшения, которые будут похожи лишь исходным материалом.
Творчество фольклорного складывателя песен (старин, сказок) заключается в том, насколько умело и ловко он умеет использовать и сочетать готовые клише, существующие в фольклоре и допустимые для данного жанра. Вольности и полёт фантазии допускаются - можно к бусинам добавить крашеное пёрышко, собачий зуб или несколько засушенных цветочков; но вот ожерелья из сплошних пёрышек, т.е. полный отказ от клише и их разрушение, традиционный фольклор не воспримет. В фольклоре ценится не новизна, а возможность узнавания. Новизна чаще всего состоит в том, как по-новому и неожиданно очередной носитель традиции обходится со знакомыми клише.
И вот именно потому, что существуют определённые законы сочетания "бусин", а в остальном творцам-исполнителям даётся относительная свобода, мы и не можем говорить о каноническом тексте в фольклоре. Фольклор - это вариативность, хотя и в определёнх границах жанра.
Таким образом, никакого ПЕРВОГО куплета никуда оптом не девали. Его просто могло ИЗНАЧАЛЬНО НЕ БЫТЬ в варианте, имевшем хождение в Усвятском районе Псковской области или хотя бы в деревне Перелазы, где жила Ольга Сергеева. Эту бусину - упоминание кумушек - нанизывать не стали, песня сразу начинается с обращения к ним.
Тут же замечу, что и Арефьева, и Смольянинова уж никак ничего потерять не могли, потому что они совершенно открыто вопроизводят вариант Сергеевой. Как спела она, так и они поют, внося свои нюансы. Наподобие деревенских девушек, которые выучивали песню с голоса матери, или бабушки, или крёстной, или соседки - мало ли - и дальше были склонны считать выученный ими вариант самым правильным.
Антитезис 2: Да, в фольклоре нет представления о каноническом тексте. Есть текст, ПРИНЯТЫЙ в данной местности. В деревне (селе), группе деревень, в районе (впрочем, целый район на предмет идентификации какого-то одного песенного текста мне прорабатывать не приходилось, пусть выскажутся те, кто это делал). И если в д.Перелазы Усвятского района, Псковской области пели именно тот текст и тот напев, что воспроизвела Ольга Сергеева, значит, для тех исполнителей именно он и считался, если можно так выразиться, "условно каноническим". Подчёркиваю: сугубо условно. Исключительно на уровне высказывания "а вот в соседней деревне - оне ж не так поют!", где "не так" следует понимать не как "отличающимся образом", а неправильно.
Меня могут спросить, прочитав сравнение с бусами: и что же, разве всегда песни сходного содержания складывались в разных местностях независимо друг от друга? А разве не могло быть так, что некая песня возникла в каком-то конретном месте, а потом пошла распространяться всё дальше и дальше, изменнясь по пути? Конечно, такое быть могло. Но из всего известного нам сейчас корпуса русских песенных текстов для подавляющего большинства из них "очаг возникновения" опеределить совершенно невозможно.
Однако если у исследователя есть уверенность, что некий текст, несмотря на обилие вариантов, зародился в каком-то одном месте (даже если он не может узнать, где это место), исследователь может попытаться реконструировать так называемый архетипический текст , т.е. предпоалгаемый текст-первопредок, некий "изначальный вариант", с восстановленной структурой, сюжетом, образами и пр. Однако - и студент, собирающйся заняться не только фольклористикой, но и древнерусской литературой, например, должен огненными буквами начертать на своём щите (вар.: у себя на лбу, на синих корочках диплома, на собрании трудов Проппа) следующие слова: архетипический текст - это ВСЕГДА гипотетический конструкт, созданный воображением учёного и обоснованный в большей или меньшей степени. Степень обоснованности зависит от качества и количества материалов, имеющихся в распоряжении исследователя и от его научной добросовестности.
О прочем - продолжение следует.
no subject
Date: 01/10/2008 07:40 (UTC)