Дневник 1926 года-7 - Дополнения из комментариев
Monday, 29 December 2014 01:28![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Трудами моего френда и доброго знакомого Сергея Владимировича Камышана, удалось узнать интересные факты о лицах, принимавших участие в литературном вечере в Умани 19 июня 1926 года (Дрим и то же в ЖЖ).
Поэт, по фамилии Гримайло, который читал на том вечере свои стихи вместе с В. Сосюрой, вовсе не "неустановленное лицо", а личность, в общем, известная в истории украинской советской литературы.
Сергей Владимирович пишет:
Но и Яндекс, и Гугль выдают фамилию писателя именно в форме Гримайло. И вот та самая статья из энциклопедии (перевод с украинского):
Гримайло Ярослав Васильевич [19.XI (2.XII) 1906, с. Рогинцы, теперь Хмельницького р-на Вінницкой обл. — 10.IV 1984, Харьков] — украинский советский писатель. Член КПСС с 1947.
Учился 1926–30 в Харьковском институте народного образования. Был членом литературных организаций «Молодняк» и ВУСПП. Публиковался с 1926 г.
Первая книга — сборник стихов "Паруса подняты" («Вітрила піднято», 1930). Позже вышли поэтические сборники "Угольные баррикады" («Вугільні барикади»), "Коммуна" («Комуна»), «Арматура», все — 1931 г., книги очерков, рассказов и повестей: "Герои комсомольского племени" («Герої комсомольського плем’я», 1934, в соавторстве с Л. Зимним); "Завод-крепость" («Завод-фортеця», 1941), посвящённые трудовым будням рабочего класса. В романе-дилогии "Сын лейтенанта" («Син лейтенанта», 1949) и "Кавалер ордена Славы" («Кавалер ордена Слави», 1955) нашла отражение героика Великой Отечественной войны. Морально-этические проблемы подняты в повести "Подробности письмом" («Подробиці листом», 1956) и в романе "Неоконченный роман" («Незакінчений роман», 1962). Жизни и труду выдающихся людей Отчизны посвящены повести "Великий следопыт" («Великий слідопит», 1957, о М. Пржевальском), «Добропроходець» (1978, о М. Трублаини), роман "Очарованный восходом" («Зачарований на схід», 1971, о Я. Галане). Произведения для детей — повесть "Странный ледокол" («Дивний криголам», 1935), сборник стихов "Трудолюбы" («Трудолюби», 1963).
Ещё большего внимания заслуживает упомянутый в дневнике Евгений Николаевич Рудницкий . Читая о нём справку в Википедии, восклицала с акцентом старой графини из "Пиковой дамы" в исполнении Образцовой: "Какие имэна-а-а!"
Судя по деталям биографии, Евгений Николаевич был типичным гуманитарием-просветителем. Вики называет его "украинским филологом-фольклористом-этнографом, краеведом".
Он родился 2 февраля 1883 года в г. Межиречье Бельского уезда (ныне это территория Польши). Среднее образование получил в городе Холм, по-польски Хелм. Из справки:
Высшее образование получил уже в Петербурге, где с 1906 по 1910 г. учился на историко-филологическом факультете Петербургского университета, причём научным руководителем его был ак. А.А. Шахматов. Да-да, тот самый академик Шахматов, чьи работы о древнейших русских летописях мы изучали в университете - все помнят, коллеги? Из справки:
Е.Н. Рудницкий специализировался в области истории украинского и русского языков и диалектологии. Тогда же увлёкся этнографическими исследованиями и в 1908 г. сделал доклад "Свадебный обряд на Холмщине" в Украинском научном обществе Петербурга. В 1909 г. он сделал ещё один доклад для украинской "Громады" на тему "Говоры и Подляшье".
После окончания университета Е.Н. Рудницкий пять лет служил учителем в Белостокской средней школе, однако во время Первой мировой войны подпал под выселение украинцев с восточных территорий Польши, поэтому в 1915 году он осел в Крыму, в Симферополе, где преподавал в разных учебных заведениях.
С 1922 по 1927 год Рудницкий преподавал украинскую и русскую литературу в Уманском агротехникуме, в котором как раз училась Олена. Уманский период в биографии Евгения Николаевича выделяется особо. В Умани он развил бурную деятельность. В частности, организовал студенческое экскурсионное бюро (группа примерно в 30 человек), для вождения экскурсий по дендропарку Софиевка (тогда Саду имени III Интернационала). Евгений Николаевич был членом редколлегии сборника трудов Уманского агротехникума (I тома), подготовил основательное исследование уманского говора, начав его изучение с пригородного села Вийтивка (сейчас Родникивка), а затем обследовал соседние сёла и деревни. Этот труд был опубликован в краеведческом сборнике "Уманщина" за 1927 г. Также за время пребывания в Умани Е.Н. написал ряд работ по методике преподавания языка.
Таким образом, Е.Н. Рудницкий в описываемый в дневнике период был в Умани последний год.
С 1927 года он жил в Киеве и работал в Институте языкознания в должности научного сотрудника. Печатал статьи в изданиях Академии наук, вместе с С. Василевским занимался составлением Русско-украинского словаря (Киев, 1937 г.) под ред. П. Мустяци.
Тридцать седьмой, по-видимому, стал не только годом выпуска словаря, но последним годом жизни Евгения Николаевича. Во всяком случае, биограф Рудницкого, В.К. Борисенко пишет, что потеряла его след после этого года.
У Рудницкого остались потомки. Вот, например, видимо, правнучка Евгения Николаевича пишет:
Увы, со сведениями о Евгении Николаевиче, видимо, даже на Украине трудно. А российская Вики не знает Е.Н. Рудницкого в списке украинских фольклористов.
Вот такие люди работали тогда в Умани. Гримайло в 1926 г. начинал свою писательскую карьеру, Рудницкий завершал своё пребывание в провинции. Но барышня 16 лет, конечно, не могла знать, что происходят некие этапные события в истории советской украинской литературы. Мысли её были о другом...
Поэт, по фамилии Гримайло, который читал на том вечере свои стихи вместе с В. Сосюрой, вовсе не "неустановленное лицо", а личность, в общем, известная в истории украинской советской литературы.
Сергей Владимирович пишет:
Насчёт «неустановленного лица» «Грімайла» всё, вероятно, просто: скорее всего в оригинале описка, и имеется в виду не Грімайло, а Гримайло (в русской транскрипции — Грымайло). Вот справка о нём из Украинской литературной энциклопедии (1986, т. 1, автор статьи — К. Х. Балабуха).
Но и Яндекс, и Гугль выдают фамилию писателя именно в форме Гримайло. И вот та самая статья из энциклопедии (перевод с украинского):
Гримайло Ярослав Васильевич [19.XI (2.XII) 1906, с. Рогинцы, теперь Хмельницького р-на Вінницкой обл. — 10.IV 1984, Харьков] — украинский советский писатель. Член КПСС с 1947.
Учился 1926–30 в Харьковском институте народного образования. Был членом литературных организаций «Молодняк» и ВУСПП. Публиковался с 1926 г.
Первая книга — сборник стихов "Паруса подняты" («Вітрила піднято», 1930). Позже вышли поэтические сборники "Угольные баррикады" («Вугільні барикади»), "Коммуна" («Комуна»), «Арматура», все — 1931 г., книги очерков, рассказов и повестей: "Герои комсомольского племени" («Герої комсомольського плем’я», 1934, в соавторстве с Л. Зимним); "Завод-крепость" («Завод-фортеця», 1941), посвящённые трудовым будням рабочего класса. В романе-дилогии "Сын лейтенанта" («Син лейтенанта», 1949) и "Кавалер ордена Славы" («Кавалер ордена Слави», 1955) нашла отражение героика Великой Отечественной войны. Морально-этические проблемы подняты в повести "Подробности письмом" («Подробиці листом», 1956) и в романе "Неоконченный роман" («Незакінчений роман», 1962). Жизни и труду выдающихся людей Отчизны посвящены повести "Великий следопыт" («Великий слідопит», 1957, о М. Пржевальском), «Добропроходець» (1978, о М. Трублаини), роман "Очарованный восходом" («Зачарований на схід», 1971, о Я. Галане). Произведения для детей — повесть "Странный ледокол" («Дивний криголам», 1935), сборник стихов "Трудолюбы" («Трудолюби», 1963).
Ещё большего внимания заслуживает упомянутый в дневнике Евгений Николаевич Рудницкий . Читая о нём справку в Википедии, восклицала с акцентом старой графини из "Пиковой дамы" в исполнении Образцовой: "Какие имэна-а-а!"
Судя по деталям биографии, Евгений Николаевич был типичным гуманитарием-просветителем. Вики называет его "украинским филологом-фольклористом-этнографом, краеведом".
Он родился 2 февраля 1883 года в г. Межиречье Бельского уезда (ныне это территория Польши). Среднее образование получил в городе Холм, по-польски Хелм. Из справки:
Хелм — город на берегу реки Ухерка, на юго-востоке Польши, в составе Люблинского воеводства Польши, в 25 км от границы с Украиной. Является центром исторической области Холмщина, гмины Хелм и городом на правах повята.
Высшее образование получил уже в Петербурге, где с 1906 по 1910 г. учился на историко-филологическом факультете Петербургского университета, причём научным руководителем его был ак. А.А. Шахматов. Да-да, тот самый академик Шахматов, чьи работы о древнейших русских летописях мы изучали в университете - все помнят, коллеги? Из справки:
Алексе́й Алекса́ндрович Ша́хматов (5 [17] июня 1864, Нарва — 16 августа 1920, Петроград) — известный русский филолог и историк, основоположник исторического изучения русского языка, древнерусского летописания и литературы, член Императорского православного палестинского общества.
<...>
...После работ Шахматова любое исследование по истории древней Руси опирается на его выводы. Учёный заложил основы текстологии как науки.
Особенно большой вклад исследователь внёс в разработку текстологии древнерусского летописания, в частности — «Повести временных лет». Сличение различных редакций данного памятника позволило Шахматову прийти к выводу о том, что дошедший до нас текст по происхождению многослоен и имеет несколько стадий формирования. Логические нестыковки, текстовые вставки, разрывающие связный текст, отсутствующие в Новгородской Первой летописи, по мысли Шахматова, являются свидетельством существования гипотетического Начального свода, созданного приблизительно в 90-х гг. XI века.
<...>
Под руководством Шахматова Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук стало центром отечественной филологии. По инициативе Шахматова Академия наук издала монографии, словари, материалы и исследования по кашубскому, полабскому, лужицкому, польскому, сербскому, словенскому языкам. В 1897 Шахматов возглавил работу над академическим словарем русского языка. Участвовал в подготовке реформы русской орфографии, осуществленной в 1917—1918.
Е.Н. Рудницкий специализировался в области истории украинского и русского языков и диалектологии. Тогда же увлёкся этнографическими исследованиями и в 1908 г. сделал доклад "Свадебный обряд на Холмщине" в Украинском научном обществе Петербурга. В 1909 г. он сделал ещё один доклад для украинской "Громады" на тему "Говоры и Подляшье".
После окончания университета Е.Н. Рудницкий пять лет служил учителем в Белостокской средней школе, однако во время Первой мировой войны подпал под выселение украинцев с восточных территорий Польши, поэтому в 1915 году он осел в Крыму, в Симферополе, где преподавал в разных учебных заведениях.
С 1922 по 1927 год Рудницкий преподавал украинскую и русскую литературу в Уманском агротехникуме, в котором как раз училась Олена. Уманский период в биографии Евгения Николаевича выделяется особо. В Умани он развил бурную деятельность. В частности, организовал студенческое экскурсионное бюро (группа примерно в 30 человек), для вождения экскурсий по дендропарку Софиевка (тогда Саду имени III Интернационала). Евгений Николаевич был членом редколлегии сборника трудов Уманского агротехникума (I тома), подготовил основательное исследование уманского говора, начав его изучение с пригородного села Вийтивка (сейчас Родникивка), а затем обследовал соседние сёла и деревни. Этот труд был опубликован в краеведческом сборнике "Уманщина" за 1927 г. Также за время пребывания в Умани Е.Н. написал ряд работ по методике преподавания языка.
Таким образом, Е.Н. Рудницкий в описываемый в дневнике период был в Умани последний год.
С 1927 года он жил в Киеве и работал в Институте языкознания в должности научного сотрудника. Печатал статьи в изданиях Академии наук, вместе с С. Василевским занимался составлением Русско-украинского словаря (Киев, 1937 г.) под ред. П. Мустяци.
Тридцать седьмой, по-видимому, стал не только годом выпуска словаря, но последним годом жизни Евгения Николаевича. Во всяком случае, биограф Рудницкого, В.К. Борисенко пишет, что потеряла его след после этого года.
У Рудницкого остались потомки. Вот, например, видимо, правнучка Евгения Николаевича пишет:
Везу своего отца в Белосток на родину его предков. Подскажите, пожалуйста, где и как можно получить информацию о
Рудницком Вадиме 1913 г. Белосток
его родители: отец Рудницкий Евгений Николаевич 1883 г.рожд. с.Межиречье Холмская обл.,
мать в девичестве Лаврова Евгения Фёдоровна (год рождения неизвестен).
Есть фотографии матери Евгения Николаевича, но больше информации нет.
Буду благодарна за любые сведения.
Увы, со сведениями о Евгении Николаевиче, видимо, даже на Украине трудно. А российская Вики не знает Е.Н. Рудницкого в списке украинских фольклористов.
Вот такие люди работали тогда в Умани. Гримайло в 1926 г. начинал свою писательскую карьеру, Рудницкий завершал своё пребывание в провинции. Но барышня 16 лет, конечно, не могла знать, что происходят некие этапные события в истории советской украинской литературы. Мысли её были о другом...