(no subject)
Friday, 10 June 2016 23:07![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Однажды в экспедиции нам с Ларисой Николаевной пришлось заночевать у одной старушки. Старушка положила нас на одну кровать, и всё бы ничего там было: сама кровать достаточно широка, можно было не жаться, постель чистая, как и весь дом, и даже подушки удобные. Но вот от стенки снизу там ощутимо поддувало. А я как раз лежала у стенки. И вечером оно было почти неощутимо и даже приятно, а вот на рассвете стало знобко. А одеяло у нас с Николаевной было одно на двоих и, видимо, чуть узковато. Потому что я наполовину проснулась и всё-таки смогла осознать, что моим коленкам и пузу уже просто холодно и что Николаевна присвоила себе бо́льшую часть одеяла. И тогда, так и не просыпаясь до конца, я начала аккуратно стягивать одеяло на себя. И не просто стягивать, а сматывать. При этом в моём полусне мне было мучительно стыдно, и терзало чувство вины, что я заворачиваюсь в одеяло, а Николаевна сейчас в свою очередь останется с неприкрытым пузом. Но, несмотря на стыд, я не могла остановиться и продолжала сматывать. К счастью, с Николаевны фиг просто так что-то смотаешь. Тоже, кажется, не просыпаясь, она резким рывком восстановила порушенный гомеостазис. Одеяло распределилось равномерно, мы спокойно доспали до уставного часа побудки.
Вот именно такое чувство, как при сматывании на себя одеяла - мучительно стыдно, а всё равно продолжаю - я испытываю, когда мне снится, что я разговариваю по-испански. Прямо во сне испытываю - видимо, уголок сознания бодрствует. Почему-то на испанском я всегда несу такую невозможно выспреннюю и в то же время сентиментальную байду, какую не произнесла бы наяву ни на одном известном мне языке даже в самом лютом любовном угаре. Даже во времена моей первороманной юности. Причём байда всегда адресована какому-то картинному кабальеро - разумеется, брюнету. Пикантность ещё в том, что к кабальеро я не испытываю совершенно никаких чувств, но мне нравится, что я ловко складываю слова. Иногда я произношу такие, которых я вроде бы не знаю, и если удаётся их вспомнить по пробуждении, они отыскиваются в словаре. В том нет загадки - есть чистая криптомнемоника. Ещё в школе и потом на младших курсах университета я начиталась со словариком испанской любовной поэзии. Не знала, что это где-то застряло в глубине бессознательного и вот полезло вместе со всякими полезными словами и оборотами.
Не попытаться ли в следующий раз во сне поговорить с кабальеро о buhos reales (филинах евразийских)? Или milanos y gavilanes (коршунах и ястребах)?
* * *
Кстати, о птичках.
"Сова" имеет мало шансов увидеть настоящую сову. Потому что дрыхнет до полудня, тогда как в лесу и вообще в природе вокруг всё самое интересное происходит либо рано утром, либо поздно вечером. Но вечером труднее вести наблюдения. Поэтому совизму объявлен бой. Пока что не удалось совсем превратиться в жаворонка (и, может, это не удастся никогда), но за три недели нормального режима ушли четыре килограмма лишнего веса и появились силы на то, что было откладываемо всю зиму. В частности сейчас опять набираю страницы украинского дневника (кто ещё не читал - см. тег дневник-1926). Следующий выпуск будет про спортивную жизнь уманской молодёжи. Следите за обновлениями.
Вот именно такое чувство, как при сматывании на себя одеяла - мучительно стыдно, а всё равно продолжаю - я испытываю, когда мне снится, что я разговариваю по-испански. Прямо во сне испытываю - видимо, уголок сознания бодрствует. Почему-то на испанском я всегда несу такую невозможно выспреннюю и в то же время сентиментальную байду, какую не произнесла бы наяву ни на одном известном мне языке даже в самом лютом любовном угаре. Даже во времена моей первороманной юности. Причём байда всегда адресована какому-то картинному кабальеро - разумеется, брюнету. Пикантность ещё в том, что к кабальеро я не испытываю совершенно никаких чувств, но мне нравится, что я ловко складываю слова. Иногда я произношу такие, которых я вроде бы не знаю, и если удаётся их вспомнить по пробуждении, они отыскиваются в словаре. В том нет загадки - есть чистая криптомнемоника. Ещё в школе и потом на младших курсах университета я начиталась со словариком испанской любовной поэзии. Не знала, что это где-то застряло в глубине бессознательного и вот полезло вместе со всякими полезными словами и оборотами.
Не попытаться ли в следующий раз во сне поговорить с кабальеро о buhos reales (филинах евразийских)? Или milanos y gavilanes (коршунах и ястребах)?
* * *
Кстати, о птичках.
"Сова" имеет мало шансов увидеть настоящую сову. Потому что дрыхнет до полудня, тогда как в лесу и вообще в природе вокруг всё самое интересное происходит либо рано утром, либо поздно вечером. Но вечером труднее вести наблюдения. Поэтому совизму объявлен бой. Пока что не удалось совсем превратиться в жаворонка (и, может, это не удастся никогда), но за три недели нормального режима ушли четыре килограмма лишнего веса и появились силы на то, что было откладываемо всю зиму. В частности сейчас опять набираю страницы украинского дневника (кто ещё не читал - см. тег дневник-1926). Следующий выпуск будет про спортивную жизнь уманской молодёжи. Следите за обновлениями.