Вспомним песню. "Черемшина".
Saturday, 23 August 2008 04:12![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Что-то путается в моих воспоминаниях.
Вот здесь уверяют, что всемирную славу "Черемшине" принёс Дмитрий Гнатюк, исполнивший её на концерте в честь 25-летия присоединения Буковины к Украине. Однако же по всем справочникам Буковина "вошла в состав Советского Союза" в 1940 году. Стало быть, 25-летие этой даты должно было праздноваться в 1965 г. Но из рассказа по вышеприведённой ссылке ясно, что в 1965 г. песня только-только была написана. А меня ещё ни разу не возили к тётеньке в Умань. А услышала я эту песню именно там, и мнится мне, что не в первый мой приезд весной 1966 года, а уже во второй, на следующий год. Впрочем, насчёт второго могу и ошибаться. Или я, быть может, что-то в советской истории пропустила? Или я видела Гнатюка, поющего эту песню в некоем весьма людном собрании, не на празднике в честь присоединения Буковины?
***
Вот здесь уверяют, что всемирную славу "Черемшине" принёс Дмитрий Гнатюк, исполнивший её на концерте в честь 25-летия присоединения Буковины к Украине. Однако же по всем справочникам Буковина "вошла в состав Советского Союза" в 1940 году. Стало быть, 25-летие этой даты должно было праздноваться в 1965 г. Но из рассказа по вышеприведённой ссылке ясно, что в 1965 г. песня только-только была написана. А меня ещё ни разу не возили к тётеньке в Умань. А услышала я эту песню именно там, и мнится мне, что не в первый мой приезд весной 1966 года, а уже во второй, на следующий год. Впрочем, насчёт второго могу и ошибаться. Или я, быть может, что-то в советской истории пропустила? Или я видела Гнатюка, поющего эту песню в некоем весьма людном собрании, не на празднике в честь присоединения Буковины?
Теперь уже не вспомнить.
Помнится только ошеломляющее впечатление.
Представьте себе вечер в конце мая над тихой улицей в провинциальном украинском городке. Не поздний ещё вечер - солнце только-только начало садиться; вы знаете, какое небо весной над Украиной, когда цветут ещё каштаны? Нет, вы не знаете украинской ночи. Оно удивительного, какого-то горнего цвета. И эти розоватые свечки каштанов над тёмными веерами листьев, и прохлада, и удивительное, божественное, просто-таки коровье спокойствие самой земли.
У нас у самого забора росли два большущих каштана, посаженные ещё прадедом. Они как раз были в цвету. Впрочем, я не смотрела на них, потому что к самым окнам комнаты, где стоял телевизор, вплотную подступали два развесистых абрикосовых дерева, и каштаны приходилось скорее угадывать, чем видеть за переплетением их густых ветвей.
По телевизору (какой цветной, кто сказал - цветной?! Самый обычный, серый, марку не помню, диагональ небольшая) шёл какой-то концерт. Я слушала вполуха - я сидела у "голубого экрана" потому, что тётенька, завершив труды дневные, позволила себе ежевечернее маленькое развлечение, а мне нравилось быть рядом с ней.
И вдруг полились звуки, которые как-то непривычно, сладко и больно отзывались прямо в сердце - я посмотрела: в телевизоре пел какой-то худенький дядечка, в курточке военно-спортивного образца с квадратными накладными карманчиками. Неказистый, в общем, на мой тогдашний взгляд, дядечка - совершенно никакой представительности; однако песня подхватывала и уносила куда-то туда, в вечернее небо и даже выше, и это было, как я позже поняла, подобно предчувствию любви. А может, даже и не подобно, а было им. Я не очень хорошо разбирала слова - понимала только, что это про весну и любовь, то есть про ту жизнь, в которую меня когда-нибудь пустят, когда дорасту. Но было что-то ещё, высшее. Можно сказать что в тот момент я, ребёнок из атеистической семьи, впервые испытала религиозный экстаз.
Певец допел и раскланялся - публика неистовствовала. Зал (или то действительно был стадион? Помню только, что действо было многолюдным) устроил исполнителю овацию. Он несколько раз выходил на поклоны, а потом вынужден был бисировать, подарив мне несколько минут соврешенно невероятного блаженства.
Почему-то нынче, в эти предосенние холода вспомнилась именно та песня о черёмухе, которую я, конечно же, ещё в детстве выучила, вырезав слова из какого-то журнала, и до сих пор очень люблю петь сама. Я стала искать её в исполнении Гнатюка, но оказалось, что его-то запись представлена в Сети меньше, чем, скажем, исполнение Софии Ротару или даже Таисии Повалий. Ничего не имею против этих певиц, но версию Гнатюка считаю классической. Ну, а сайтов, где можно было бы песню скачать, оказалось ещё меньше. Однако, как часто бывает, спас лжеюзер (да здравствует ЖЖ!). У лжеюзера
xaoc_ua ВОТ ЗДЕСЬ стоит ссылка на колоссальный архив украинских песен в прекрасных исполнениях. (Примечание: архив весит почти 700 мегов, качался у меня около восьми часов. Если кому-то нужны отдельные песни или архивчик из подборки песен, напишите, какие именно - с номерами по его списку - я вам куда-нибудь выложу, у меня уже скачано и разархивировано всё). Там я нашла и "Черемшину". Сердечное спасибо украинскому товарищу.
Итак:
"Черемшина".
Василь Михайлюк, Микола Юрийчук
Исп. Дмитро Гнатюк
Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.
Приспів:
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.
Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.
Приспів (1 раз)
Вже за обрій сонечко сідає,
З полонини їй вівчар співає:
«Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару»
Приспів (1 раз)
Ось і вечір — вівці біля броду
З Черемоша п'ють холодну воду,
А в садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.
Приспів (2 рази)
Жде дівчина, жде
Жде дівчина, жде…
Перевод нужен? Или близкородственный язык пока все понимают?
Помнится только ошеломляющее впечатление.
Представьте себе вечер в конце мая над тихой улицей в провинциальном украинском городке. Не поздний ещё вечер - солнце только-только начало садиться; вы знаете, какое небо весной над Украиной, когда цветут ещё каштаны? Нет, вы не знаете украинской ночи. Оно удивительного, какого-то горнего цвета. И эти розоватые свечки каштанов над тёмными веерами листьев, и прохлада, и удивительное, божественное, просто-таки коровье спокойствие самой земли.
У нас у самого забора росли два большущих каштана, посаженные ещё прадедом. Они как раз были в цвету. Впрочем, я не смотрела на них, потому что к самым окнам комнаты, где стоял телевизор, вплотную подступали два развесистых абрикосовых дерева, и каштаны приходилось скорее угадывать, чем видеть за переплетением их густых ветвей.
По телевизору (какой цветной, кто сказал - цветной?! Самый обычный, серый, марку не помню, диагональ небольшая) шёл какой-то концерт. Я слушала вполуха - я сидела у "голубого экрана" потому, что тётенька, завершив труды дневные, позволила себе ежевечернее маленькое развлечение, а мне нравилось быть рядом с ней.
И вдруг полились звуки, которые как-то непривычно, сладко и больно отзывались прямо в сердце - я посмотрела: в телевизоре пел какой-то худенький дядечка, в курточке военно-спортивного образца с квадратными накладными карманчиками. Неказистый, в общем, на мой тогдашний взгляд, дядечка - совершенно никакой представительности; однако песня подхватывала и уносила куда-то туда, в вечернее небо и даже выше, и это было, как я позже поняла, подобно предчувствию любви. А может, даже и не подобно, а было им. Я не очень хорошо разбирала слова - понимала только, что это про весну и любовь, то есть про ту жизнь, в которую меня когда-нибудь пустят, когда дорасту. Но было что-то ещё, высшее. Можно сказать что в тот момент я, ребёнок из атеистической семьи, впервые испытала религиозный экстаз.
Певец допел и раскланялся - публика неистовствовала. Зал (или то действительно был стадион? Помню только, что действо было многолюдным) устроил исполнителю овацию. Он несколько раз выходил на поклоны, а потом вынужден был бисировать, подарив мне несколько минут соврешенно невероятного блаженства.
Почему-то нынче, в эти предосенние холода вспомнилась именно та песня о черёмухе, которую я, конечно же, ещё в детстве выучила, вырезав слова из какого-то журнала, и до сих пор очень люблю петь сама. Я стала искать её в исполнении Гнатюка, но оказалось, что его-то запись представлена в Сети меньше, чем, скажем, исполнение Софии Ротару или даже Таисии Повалий. Ничего не имею против этих певиц, но версию Гнатюка считаю классической. Ну, а сайтов, где можно было бы песню скачать, оказалось ещё меньше. Однако, как часто бывает, спас лжеюзер (да здравствует ЖЖ!). У лжеюзера
![[profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Итак:
"Черемшина".
Василь Михайлюк, Микола Юрийчук
Исп. Дмитро Гнатюк

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.
Приспів:
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.
Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.
Приспів (1 раз)
Вже за обрій сонечко сідає,
З полонини їй вівчар співає:
«Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару»
Приспів (1 раз)
Ось і вечір — вівці біля броду
З Черемоша п'ють холодну воду,
А в садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.
Приспів (2 рази)
Жде дівчина, жде
Жде дівчина, жде…
Перевод нужен? Или близкородственный язык пока все понимают?
***
no subject
Date: 22/08/2008 23:29 (UTC)а нет ли у вас ее версии в исполнении польской группы НоТоЦо?
no subject
Date: 23/08/2008 04:59 (UTC)Слова почти понятны. Только "плай" и "осокора" - не могли бы Вы уточнить значение?)
В Умань меня тоже возили - смотреть ботанический сад союзного значения, где пара сморщенных опунций назывались "районированными кактусами". Ландшафты были сказочные, между тем.
Обязательно скачаю с другого компа, спасибо.
no subject
Date: 23/08/2008 08:10 (UTC)no subject
Date: 23/08/2008 08:13 (UTC)Плай - тропинка, горная тропа.
Шлюб - свадьба.
Наверное, всё же надо перевести.
А по ссылке на фото, по-моему, изображён не Дмитро, а Микола Гнатюк. Или таков был папа в молодости - на сына очень похож? Я смутно помню, как он выглядел в сером телевизоре, вот курточка почему-то запомнилась.
Ботанический сад находится, как я понимаю, в Софиевке. О Софиевке надо будет отдельный мемуар написать - это действительно сказочное место!
no subject
Date: 23/08/2008 08:16 (UTC)no subject
Date: 23/08/2008 08:37 (UTC)Тополя сажали вдоль заборов, как защиту от суховеев и еще потому, что корни у тополей идут вниз и у поверхности воду не забирают у плодовых деревьев))
no subject
Date: 23/08/2008 08:45 (UTC)no subject
Date: 23/08/2008 08:51 (UTC)Напишите в личку Андрею Викторовичу Мальгину - мой френд
Я вот заинтересовалась отыскать эту песню в исполнении "Ройял Найтс", японской группы. Они когда-то прекрасно пели. Если найду, выложу.
no subject
Date: 23/08/2008 08:59 (UTC)Ну, и живучи они, тополя. Удобны в разведении.
no subject
Date: 23/08/2008 09:01 (UTC)Теперь надо вспомнить для хармонии что-нибудь белорусское. Из репертуара "Песняров", например, или "Верасов".
Мама точно заметила, что "Песняры" сделали великое дело: белорусский язык хотя бы среди части обывателей перестал восприниматься как нелепый, как испорченный русский. Думаю, это во многом верно. Как вы думаете?
no subject
Date: 23/08/2008 09:15 (UTC)Посмотрела ссылки: у меня фото этих Гнатюков не открывается. Имею где-то в неразобранной части открыток фотографию младшего Гнатюка с Зарубиной на каком-то фестивале.
no subject
Date: 23/08/2008 11:25 (UTC)no subject
Date: 23/08/2008 11:37 (UTC)no subject
Date: 23/08/2008 11:50 (UTC)Ваша мама абсолютно права. А ведь Мулявин не был белорусом.
А, можно, я вам порекомендую одну современную группу? Мне кажется, вам она должна понравиться. Замечательно этно-трио "Тройца" и ее гениальный руководитель Иван Кирчук. Я небольшой специалист в нахождении разного рода ссылок. Первое, что нашлось - http://troitsaetno.narod.ru/ и http://vision.rambler.ru/users/troitsatv/1/4/
(Адски хохоча)
Date: 23/08/2008 12:23 (UTC)Спасибо за ссылки, вечером неторопливо посмотрю после прогулки с маминым котом. Мне уже интересно.
У меня есть в числе любимых песен одна народная - её пели белорусские переселенцы в Новосибирской области, но пели уже, конечно, на трасянце - так, это, кажется, называется; они успели порядком обрусеть. Сюжет широко известный у восточных славян - по морю плывут водоплавающие (гуси в данном случае), и некто (в данном случае - серай селязенька) захватывает (убивает) одну из водоплавающих женского пола. Песня круга брачной обрядности. К сожалению, у нашей фольклорной группы записан только маленький фрагмент из того, что доступно в Интернете.
Re: (Адски хохоча)
Date: 23/08/2008 12:39 (UTC)(Серьезно) Не спорю, песня хорошая. Но слишком в свое время раскрученная, что ли. А лечь он хотел на обочине, у большой дороги, "край гасьцінца старога". И головой, опять же "на пагорак, на высокі курган". Так что, если учитывать, над чем возводились курганы... В целом, смысл именно тот.
Описанной Вам песни не слышала. Или не запомнила. А ссылку на фрагмент можно?
Re: (Адски хохоча)
Date: 23/08/2008 12:44 (UTC)Re: (Адски хохоча)
Date: 23/08/2008 12:45 (UTC)Re: (Адски хохоча)
Date: 23/08/2008 12:54 (UTC)Re: (Адски хохоча)
Date: 24/08/2008 19:54 (UTC)Кстати, у "Троицы" есть вариант этой песни, но, похоже, с очень и очень редуцированным текстом.
Re: (Адски хохоча)
Date: 24/08/2008 20:22 (UTC)Кирчук, похоже, порой сокращает, делая концертные варианты. Но я тут днями приобрела его проект - альбом "Столиншчына" - не его исполнение, а экспедиционный материал из белорусского Полесья. Замечательный диск. Моя егоза несусветная несколько песен с раскрытым ртом прослушала.
no subject
Date: 23/02/2015 17:08 (UTC)Вот ты знаешь, у меня "Водограй" примерно то же чувство вызывает. И Василь Зинкевич.
no subject
Date: 23/02/2015 17:34 (UTC)no subject
Date: 23/02/2015 17:40 (UTC)no subject
Date: 26/02/2015 10:23 (UTC)Звук действительно напоминает арфу.