maria_gorynceva: (Ава по дефолту)
[personal profile] maria_gorynceva
Вчера, якоже Иаков в нощи, до трёх часов проборовшись со своей Вистой и дебильным самозакрывающимся Эксплорером под нею, сумела таки выложить в И-фолдер альбом Рады и Николая Волшаниновых, прекрасного цыганского дуэта - http://http://ifolder.ru/18699454  . Ранее я писала о них в этом посте .

Состав альбома:
1. За дружеской беседою; 2. Снова слышу (на И-фолдере он у меня есть и отдельно, см. по тегу "цыгане"); 3. Пало вэшоро; 4. Бродяга (Шляинэлапэ бродяга); 5. Верная-манерная; 6. Ванёнок; 7. Хасиям; 8. Шёл я лесом; 9. Палсо было влюбляться; 10. Хорош мальчик; 11. Шалёнка (исполняет то ли дочь - но не Нелли, - то ли внучка Волшаниновых. Природа на ней хорошо отдохнула. Голос противный и скрипучий. Иногда на ноту едва въезжает); 12. Ту, балвал; 13. Бричка; 14. Когда я на почте служил ямщиком (Джиндём мэ проэ почта); 15. Я ехала домой; 16. Как вечернею порой; 17. Осень, прозрачное утро; 18. Давай пожмём друг другу руки; 19. Пара гнедых; 20. Живём мы в жизни только раз; 21. Жалобно стонет.
В качестве бонуса - "Кумушка" в формате vqf (требует специального проигрывателя, который можно скачать в Интернете).

И ещё бонус: разучим цыганскую песню "Пало вэшоро" ("За лесочком"), которую поёт Рада Волшанинова в этом альбоме (отдельно скачать можно здесь:  . 2,6 метра).
Я знаю и другое исполнение, более раннее, но слова практически неизменны.
В скобках даю более ранний вариант.

Ай, пало вэшоро
Зоря ли тэ залэлапэ, (Зорька ли тэ залэлапэ)
Чёноро, гальов, сутя,
Просовэлапэ, (Ой, просовэлапэ)
Ой, просовэлапэ
Ой, пхэнори ж мири - (Ай, мири пхэнори)
Сувнакунинько
Чергенори.

Ай, побагава мэ,
Ай, покхэлавэ мэ
Ваш' тумэнгэ, рома,
Кана, ромалэ-лэ (Ваш' тумэнгэ лачинька мирэ).

Та-ра-рам...
Эй, ромалэ, джян, кхэлэнте сарэ, гоп-па!

Перевод:

Ах, за лесочком
Заря занимается, (Зорька ль занимается)
Месяц, знай, уснул,
Просыпается,
Ох, просыпается
Моя сестричка -
Золотистая
Звёздочка.

Ах, спою я,
Ах, попляшу я
Для вас, цыгане, 
Сейчас  (Для вас, мои миленькие).

Эй, цыгане, идите, пляшите все
!  

Кстати: "гальов" должно произноситься с "г" фрикативным, но у меня на этой машине нет соответствующей буквы и Рада, к тому ж, произносит с "г" взрывным.
 
Да: я в посте, о котором идёт речь в первом абзаце, давала ссылку на музыкальный блог на прекрасном ресурсе "Спроси Алёну" (www.tonnel.ru). Осенью ей напущали вирусов на сайт, поэтому многие музыкальные ресурсы погибли. Она завела другой сайт - www.tunnel.ru , где восстанавливали музыку и откуда я и скачала Волшаниновых, но сейчас этот сайт ей отключили за неуплату. Но она вчера в гостевой книге ТОННЕЛЯ ответила мне, что всё будет работать опять. Что ж, будем ждать - там действительно были потрясающие музыкальные блоги.

Date: 04/08/2008 09:06 (UTC)
From: [identity profile] gipsylilya.livejournal.com
"Кстати: "гальов" должно произноситься с "г" фрикативным"

Я делаю так: г' или г*
В Москве, кстати, говорят твёрдое г, но, по-моему, больше нигде так

Перевод не совсем точен

"Зоря ли тэ залэлапэ" - "Зорька занялась бы", заимствованное "ли" в цыганском может не нести даже того малого смысла, что в русском
Слово "г'альов" - "знай" вообще точнее будет переводить как "гляди-ка" (используется именно в таком контексте)
"Сувнакунинько" - скорее "золотистая", окончание "инько" может означать частичный признак, если ты понимаешь, о чём я, например "парнинько" может быть "беленький", а может "беловатый"
"Кана" - скорее "сейчас"

Date: 04/08/2008 09:11 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
"Занялась бы" - не "залэлас"? По контексту сослагательное наклонение здесь совсем никак.

"Глянь", "гляди-ка" будет, наверное, лучше - не всё стоит переводить буквально. "Акана" - это "сейчас"? Всё время путаю с "адякэ".

Date: 28/03/2011 15:00 (UTC)
From: (Anonymous)
Народ, зачем всё усложнять? Цыгане везде вставляют это ли кана. И никакой смысловой нагрузки эти слова не несут. Галёв - наверно.

Date: 30/03/2011 07:06 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com
А русские тоже вставляют слова, облегчающие распев, но не несущие смысловой нагрузки ("вот", "знай", "ну", "было" - да мало ли). А на письме их всё равно отражать положено.

June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021 22232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, 16 June 2025 10:26
Powered by Dreamwidth Studios