Date: 04/08/2008 09:06 (UTC)
"Кстати: "гальов" должно произноситься с "г" фрикативным"

Я делаю так: г' или г*
В Москве, кстати, говорят твёрдое г, но, по-моему, больше нигде так

Перевод не совсем точен

"Зоря ли тэ залэлапэ" - "Зорька занялась бы", заимствованное "ли" в цыганском может не нести даже того малого смысла, что в русском
Слово "г'альов" - "знай" вообще точнее будет переводить как "гляди-ка" (используется именно в таком контексте)
"Сувнакунинько" - скорее "золотистая", окончание "инько" может означать частичный признак, если ты понимаешь, о чём я, например "парнинько" может быть "беленький", а может "беловатый"
"Кана" - скорее "сейчас"
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021 22232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sunday, 22 June 2025 10:12
Powered by Dreamwidth Studios