maria_gorynceva: (Хе-хекс!)
maria_gorynceva ([personal profile] maria_gorynceva) wrote2015-03-28 07:24 pm

Захлёстнуло

Сочинила было вот такое пламенное обращение:

Девоньки! Вышивальщицы! Помогите вспомнить русское слово или выражение.

Вот как называются такие салфетки, на которых девочки вышивали образцы орнаментов: цифирки, буковки различными шрифтами, букетики цветов, лёвы какие-нибудь геральдические, романтическое или геометрическое деревце... Особенно в Германии это дело было популярно, и Бурда не раз публиковала узорчики для таких салфеток.

Их именно вышивали как пособие. И потренироваться, и иметь под рукой, когда надо что-то вышить.

У меня верится только испанское словосочетание consultor de bordado (то, с чем сверяются при вышивании) - эко перемкнуло! А по-русски какое-то жалкое слово типа "экземплярий" или "орнаментарий" пытается в голову влезть.

В общем, как говорят на Нижегородчине, "захлёстнуло". И мучает же теперь!


* * *
Но пока писала обращение к народу, вспомнила.

Бля-бля-вля! Сэмплер же! Какое облегчение!

Очень русское слово! Лошадиная фамилия!

канва

[identity profile] shapoval.livejournal.com 2015-03-28 02:32 pm (UTC)(link)
канва

Re: канва

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2015-03-28 03:26 pm (UTC)(link)
Нет, не годится, даже если где-то употребляется в значении сэмплера. Потому что у канвы много других значений. В том числе и прямых, касающихся вышивки.

По-русски правильней всего было бы создать слово "образечник". Потому что там образчики, сэмплы. Но я что-то не припомню, чтобы у нас были популярны сэмплеры. Надо спросить у знатоков.

Re: канва

[identity profile] http://users.livejournal.com/_mjawa/ 2015-03-28 08:59 pm (UTC)(link)
А у нас они и не были в ходу. Народные узоры снимали непосредственно со старинных вышивок, а новомодные европейские - уже сразу появились из печатных книжечек с образцами-схемами. А европейские сэмплеры - детище несколько более ранних периодов. Тогда еще книги с орнаментами для рукодельниц были предметом роскоши для богатых аристократок, а такие вот вышитые сборнички мотивов часто были памяткой воспитанниц школ и монастырей.

[identity profile] affabilis.livejournal.com 2015-03-28 03:15 pm (UTC)(link)
Офф. Вспомнилось по поводу "лошадиной" - есть еще "птичья", Алябьев :-)))

Кстати, неудобное слово "сэмплер", все время тоже из памяти выскакивает.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2015-03-28 03:24 pm (UTC)(link)
В том-то всё и дело, что у меня никогда не выскакивало. Ну, может, потому, что я английский когда-то преподавала, и у меня английские слова легко оседают.

А тут вот былой восторг от того, как я когда-то без словаря поняла, что такое consultor de bordado, вытеснил привычное английское слово.

[identity profile] murskij.livejournal.com 2015-03-28 06:34 pm (UTC)(link)
у меня сразу всплыло Mustertuch)))

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2015-04-01 12:05 pm (UTC)(link)
У кого что. Тоже очень русское слово.
(deleted comment)

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2015-04-01 05:23 pm (UTC)(link)
Нет. Я не участвую во френд-марафонах и за статистикой не гонюсь.