maria_gorynceva: (серьёзно)
maria_gorynceva ([personal profile] maria_gorynceva) wrote2009-05-07 06:06 am

(Продолжение предыдущего поста. Текст русскими буквами).

Начало (с переводом песни) см.: http://maria-gorynceva.livejournal.com/294880.html

Сцена на озере из "Времени цыган":
http://www.youtube.com/watch?v=DfayX17wFlk

Всё очень "правильно": и вода, и огонь (св. Георгий и Илья-пророк), и эротика.



Для желающих - связный текст песни кириллицей. Можете подпевать:

Са мэ амала оро кхелэна,
Оро кхелэна, дивэ керэна.

А, одо, дае,
Амаро дивэ,
Амаро дивэ, Эдерлези.

Са о рома, дае!..
Са о рома, бабо, бабо,
Са о рома, о дае,
Са о рома, бабо, бабо,
Э-э, Эдерлези, Эдерлези,
Са о рома, дае!

Са о рома, бабо,
Э бакрен чинэн,
А мэ, чёро-о-о, дурал бэшава (вар.: дикхава).

А, одо, дае,
Амаро дивэ,
Амаро дивэ, Эдерлези.

Э девадо, бабо,
Амэндже бакро,
Са о рома, бабо,
Э бакрен чинэн.

Э-э-э-эй!
Са о рома, бабо, бабо,
Са о рома, о дае,
Са о рома, бабо, бабо,
Э-э, Эдерлези, Эдерлези,
Са о рома, дае!


"Р" немного не такое, как в русском языке, совсем не раскатистое - при произнесении кончик языка отводится за альвеолы и почти не вибрирует.

"G" перед "e" они произносят то как мягкое [г'], то как [дж']. В фильме в разговорной речи палатализация постоянна - произносят [дж'].


Ссылки на сайты, где можно прочесть о св. Георгии нечто полезное:
http://www.edudic.ru/beo/3585/
http://sueverija.narod.ru/Prazdnic/Apr/23Yrii.htm
http://www.e-samarkand.narod.ru/xizr.htm

[identity profile] natashenka-s.livejournal.com 2009-05-07 05:35 am (UTC)(link)
Ой, как я люблю эту песню и эту сцену. И фильм люблю, видела не помню сколько раз. Спасибо!

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2009-05-07 07:35 am (UTC)(link)
Рада, что с пользой для френдов!

"Время цыган" я тоже смотрела энное количество раз. Скачала из сетки все пять серий. Сцена на озере - она просто какая-то... архетипическая. Парочка плывёт по воде в ящике, напоминающем гроб.

У Кустурицы там лейттема - свадьба-смерть, очень архаичный мотив.

[identity profile] chauvin.livejournal.com 2009-05-07 08:05 am (UTC)(link)
Впечатляет!
Но Джюрджевдан всё равно лучше звучит)))

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2009-05-07 08:12 am (UTC)(link)
Ту хум хау!

[identity profile] gipsylilya.livejournal.com 2009-05-07 03:56 pm (UTC)(link)
перевести? :)

[identity profile] gipsylilya.livejournal.com 2009-05-07 03:56 pm (UTC)(link)
п.с. все балканские цыгане в той или иной степени "потуреченные", просто одни совсем (мусульмане), а другие частично

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2009-05-07 04:00 pm (UTC)(link)
Переведи, пожалуйста, то, чего я не могу разобрать - в предыдущем посте. Там, собственно, перевод пошаговый есть. Но некоторые места я фатально не разбираю.

[identity profile] sevetra.livejournal.com 2009-06-07 06:21 pm (UTC)(link)
Потрясающая сцена.
В песне есть и индийское, и русское, что-то очень напоминает...
Спасибо :)

(полезла на торренты за фильмом целиком).