maria_gorynceva: (Default)
maria_gorynceva ([personal profile] maria_gorynceva) wrote2007-12-05 03:40 pm
Entry tags:

"А давай, давай, давай... попереводим!"

...Надо же как-нибудь развлечься! 
У френда  ddrol 
нашла вот это:
http://ddrol.livejournal.com/18884.html?view=161476#t161476 

Ностальгия....
Вчера вечером у меня была ностальгия...
Вспомнилось мне как в далекой молодости, когда компьютеры работали еще под управлением MSDOS, а на некоторых еще и был Windows 3.1, была у меня программка-переводчик под названием Сократ.
Не программа, а просто чудо. 
Она Выдавала такие варианты перевода, что тут же могла поднять даже самое плохое настроение.
И развлекался я с этой программулей примерно следующим образом: Я брал стихотворение классика на русском языке, переводил его на английский с помощью этой чудо программы. Потом, загонял полученный перевод в эту чудо программу и снова получал русский текст, после чего от прочитанного у многих случалась истерика.

Вот пример:

Оригинал

Результат двукратного перевода

 

Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный –
Пора, красавица, проснись;
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;

Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела –
А нынче... погляди в окно:

Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,

И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском

Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?

Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,

Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.

 

Мороз и солнце; дневной чудесный!

Еще Вы дремлешь, дружественная прелесть

Время, красота, проснись;

Откроет закрытое удобство взоры

По отношению к северной Авроре,

Звезда севера, чтобы показывать!

Vechor, Вы помните, вьюга раздражалась,

В мутной небесной дымке, был понесен;

 

Луна, как бледная точка,

VWXbe СКВОЗИТ Затемняет мрачный желтела,

И Вы печальный сесть

Но сегодня... погляди в окне:

 

Под синим небесами

Великолепный коврами,

Blestya В солнечной, снежной лжи;

Прозрачное дерево (лес) один повороты черные,

 

И хвойный сквозит иней VWXbe зеленеет,

И поток под льдом blestit.

Целая комната янтарным briliance

Зажжено;зажженное по. Веселый треск

 

Трещит затопленному pechi.

Приятно подумайте рядом с lezhanki.

Но узнайте: не велеть на санях

Бур Кобылки запречь?

 

Скользя в утреннем снеге,

Друг мило, предадимся работать

Нетерпеливая лошадь

И должно посещать область пустую,

 

Дерево (лес), недавно такой толстый,

И берег хороший для menya.

 


  


Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
Наша ветхая лачужка
И печальна, и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завываньем
Ты, мой друг, утомлена,
Или дремлешь под жужжаньем
Своего веретена?

Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей

 

Небо дымки Шторма кроется,

Снежный поворот Вихря;

Это, как зверь, она извивается,

Этот заплачет, как ребенок,

Затем в кровле полуразрушенной

Вдруг, солома зашумит,

Это, как путник запоздалый,

На нас в окне zastuchit.

Наш старый лачужка

И печальный, и temna.

То, что Вы, моя старая женщина,

Priumolkla Рядом с окном?

Или буры завываньем

Вы, мой друг, устаны,

Или дремлешь под жужжаньем

веретена?

 

Выпь, хорошая подруга

Бедная юность мой,

Выпь с горой; где кружка?

Сердце будет veseley.

Spoy Я песнь, как синица

Тихо для морем вены;

Spoy Я песнь, как девица

Для воды в утре shla.

 

Небо дымки Шторма кроется,

Снежный поворот Вихря;

Это, как зверь, она извивается,

Этот заплачет, как ditya.

Выпь, хорошая подруга

Бедная юность мой,

Выпь с горой; где кружка?

Сердце будет веселым


если кто хочет побаловаться, программуля лежит тут


Там ещё "каменты рулят"...

[identity profile] fir-3.livejournal.com 2007-12-05 10:23 am (UTC)(link)
"выпь с горой" ранила меня в самую пятку. Рыдаю...

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2007-12-05 10:29 am (UTC)(link)
Ты знаешь, меня тоже. После этого решила запостить у себя. Надо будет скачать программку и развлечься.
Так у нас теперь дома это и будет называться.

[identity profile] duniashka.livejournal.com 2007-12-05 01:39 pm (UTC)(link)
Это еще цветочки. То, что мне выдавала украинская Pragma, вообще на связный текст похоже не было - даже если я переводила самые простые фразы, на международно-канцелярском языке. Поэтому сейчас я предпочитаю сама ползать по словарям и грамматическим справочникам.