Ну так недаром декорские орлуши пристроились возле рыборазводной станции! Им там потрошки, видимо, перепадают. Или даже рыбкой целой их угощают (видела, как папаша приносил рыбу, и не раз).
Они не зайцы, они зайцеобразные! Если я правильно понимаю, rabbit - это британизм и американская литературная речь, а bunny - разговорный американизм? В филинячьем чате британец есть, он всегда пишет rabbit.
no subject
Ну так недаром декорские орлуши пристроились возле рыборазводной станции! Им там потрошки, видимо, перепадают. Или даже рыбкой целой их угощают (видела, как папаша приносил рыбу, и не раз).
Они не зайцы, они зайцеобразные! Если я правильно понимаю, rabbit - это британизм и американская литературная речь, а bunny - разговорный американизм? В филинячьем чате британец есть, он всегда пишет rabbit.