maria_gorynceva: (Ава по умолчанию)
Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нами,
Все побывали тут.


"Бородино" мы учили наизусть, кажется, в четвёртом классе. А может, и в третьем. Мне нравилась бодрая экспрессия Лермонтовского стихотворения, поэтому разучивала я его с большим удовольствием. Помню даже разворот книги - справа крупно набранный текст, а слева - картинка (гравюра?): русский солдат, стоя чуть ли не на горе кровавых тел, шпагой колет в грудь падающего француза. И, если мне не изменяет память, то был не учебник литературы и не хрестоматия "Живое слово", которое мы, конечно же, дружно звали "Дохлым словом", а какой-то сборничек для детей, типа "Родные поэты". И примечаний в нём не было. А если и были, никто не объяснил мне, что для прояснения всяких непонятных слов следует посмотреть в конец - вдруг там есть примечания и комментарии.

Немного букв и две картинки )
Какая проза, правда?

А у вас какие были образы такого рода?

Stats
maria_gorynceva: (Умиротворённо)
...Или простые человеческие радости, как говаривал мой бывший муж. Испекла английский фунтовый кекс на сливочном масле, с добавлением самосваренных цукатов и юзюм (всё, я полюбила это слово - это по-турецки, если кто не знает). Нектар, амброзия, пища богов! Калорий, правда, дофига, но я ввела в себя только два тонких кусочка. ([livejournal.com profile] mona_silan, не ходи по ссылке, там "Поварёнок"!)

Я понимаю, что я всех уже достала со своей выпечкой и прочей кулинарией - ну а что мне, с другой стороны, делать? Сижу в четырёх стенах, развлекаю себя доступными развлечениями. Либо что-то готовлю понемногу, либо... Хотите посмотреть на тонкого извращенца? В фотоальбоме можно глянуть - там есть мои фотографии. Я смотрю "Чёрную лагуну" (которая на самом деле "Чёрное озеро") уже третий раз. Правда, теперь строго по-испански. Возвращаюсь к началу фрагмента, если плохо поняла. Включаю русский дубляж, если непонятно совсем, потом опять просматриваю на языке оригинала. В общем, это уже не развлечение, а работа. И иногда вдруг понимаю, что внутренний переводчик выключился, и я воспринимаю большой кусок непосредственно на испанском. Просто переключается регистр, и начинаешь понимать смысл, выраженный неродными словами и грамматическими конструкциями.

Но пока вы не разбежались насовсем, утомлённые шотландскими пирогами и кексами, ответьте, пожалуйста: чем можно полноценно заменить лярд, т.е. топлёное свиное сало? Я не уверена, что смогу купить готовый жир, а заниматься вытапливанием шкварок мне совершенно не хочется. А может, не извращаться и испечь Блэк-Бан попросту на сливочном масле?

...И кстати, о кино. Любителям самого важного из искусств рекомендую заглядывать в блог [livejournal.com profile] a_garvey. Там можно найти очень толковые маленькие рецензии на фильмы хорошие и разные.
maria_gorynceva: (Ава по умолчанию)
Други! Я, конечно, понимаю, что с такими вводными мало вероятности найти фильм (а мне нужно его название), но как-то раз мне подсказывали на основании примерно такой же скудной информации.

Режиссёр -- американец. Причём, если ничего не перекосило в моей памяти, даже довольно известный. Но не Хичкок, не Кубрик, не Форман (уже проверила их фильмографию). Впрочем, может статься, что не режиссёр очень известный, а кто-то из актёров (я раньше открывала в нашей локальной сетке страничку какого-нибудь актёра и смотрела все фильмы с ним / с ней. Но всё-таки скорей это режиссёр известный, потому что, помню, я подумала: "Несмотря на то, что он кое-чего не знал, он всё равно гениален. Правда, этот его ранний фильм -- так себе кино".

Сюжет: э-э... Ужас в том, что я смотрела вполглаза, занимаясь раскладыванием тесьмы в коробочки или глажкой, поэтому сюжет помню смутнейше. Но что помню. Американец приезжает в Англию к своим друзьям (?) или родственникам, в их поместье, где проходила его молодость. (?) Действие происходит будто бы в 30-е годы, а сам фильм снят уже, дай бог памяти после войны. Чёрно-белый. И вот в этом поместье была девушка, которая вроде бы неровно дышала к главному герою, и она то ли утонула, то ли её кто-то утопил, и она лежит на дне пруда вся такая очень сохранная, в красивом светлом платье и красивой укладкой на волосах до плеч. И какой-то мужик периодически её оттуда извлекает. И вот главгер с друзьями гуляет ночью в саду, на берегу пруда, а там как раз начинается извлечение из воды утопленницы. В это время за кадром внушительно ухает филин. Этот чёртов филин, во-первых, подтверждает, что фильм американский, а во-вторых, он так отвлёк меня, что остальное я хорошо забыла.

В общем, мистический триллер.

Если бы жива была наша локальная сетка, я бы просто там посмотрела, что я скачивала. Но увы, её убили в начале октября. Может, есть способ где-то порыться в памяти компьютера и проверить, какие файлы определённого формата я скачивала с определённого ресурса? Я хорошо помню, что качала с нашего Медиаинфо. То есть это файлы где-то за полгода. Помню, что смотрела летом.

АПДЕЙТ: Спасибо [livejournal.com profile] moja_zhizn! Да, я забыла великого Копполу! Это "Безумие 13" (Dementia 13). Ну а про филина у Копполы будет отдельный рассказ.
maria_gorynceva: (Хе-хекс!)
Посмотрела испанский мини-сериал "Под подозрением" (Bajo sospecho). Новёхонький -- 2014 год. К сожалению, в Сети сейчас можно найти только "пиратки" с непрофессиональным двухголосым дубляжем. О качестве перевода ничего не могу сказать, ибо переводчики-любители сделали ужасную вещь: они убрали практически полностью аутентичную звуковую дорожку, так что не слышно не только испанского текста (уж бог бы с ним), но и всей прочей озвучки: шума листвы, гомона толпы, криков играющих детей, шороха шин, звяканья ключей, топота, пенья птиц в лесу, звука шагов да и просто закадровой музыки.

Тем не менее, посмотреть интересно. В маленький городок Сьенфуэгос (что переводится как Сто Огней) приезжает молодая пара. Но это не муж и жена, за которых они себя выдают -- нет, это полицейские, работающие под прикрытием. Они приезжают городок, чтобы внедриться в одну семью и расследовать исчезновение девочки-школьницы. Девочка пропала во время семейного праздника в честь её первого причастия. Действо разворачивалось в семейном ресторане при запертых воротах во дворе. И становится понятно, что к исчезновению маленькой Алисии причастен кто-то из членов большой семьи, потому что приглашены были только родственники с детьми.

Мнимая супружеская пара поселяется по соседству с семьёй Вега. Женщина устраивается в школу учительницей начальных классов (она по образованию психолог), а мужчина -- официантом в ресторан Вега. Увы, исчезновение Алисии -- не единственное горе, которое постигнет семью Вега. Их шкафы окажутся начинены скелетами...

Роль молодого полицейского Виктора исполняет Йон Гонсалес -- тот самый, который играл роль Ивана (да-да, есть такое имя в испанских святцах!) в "Чёрной лагуне" (El Internado). Здесь он с роскошной шевелюрой и при импозантной бородке.

Разумеется, не буду подсказывать, кто виноват. До середины 8, последней, серии вы этого не узнаете и будете подозревать всех подряд. Дам лишь один спойлер: в самом конце поцелуются.

Но в той же восьмой серии я услышала и увидела, как зовут собаку семьи Вега. Там табличка с кличкой была прибита на красивой будке. Здорового кобеля неведомой породы зовут... Русо! Да, Ruso. Что иначе кроме как "русский" не переводится. Хорошая же у нас там репутация, что нашим этнонимом называют собачек. Видимо, собачка злобная к чужим и ласковая и щедрая к своим. Различение "свой--чужой" у неё поставлено безупречно.

Но когда-то и в России называли чёрных собачек Арапками. Теперь наш черёд. Фу, как неполиткорректно!
maria_gorynceva: (Default)
Ну вы ведь знаете проект "Колыбельные мира"? Если ещё не знаете, то вот вам хороший повод узнать! Режиссёр проекта -- художник-мультипликатор Елизавета Скворцова, продюсер -- Арсен Готлиб, а художники-постановщики могут быть разные. У того, о котором пойдёт речь, это Анна Самойлович.

Испанская колыбельная

Исполняет Ана де лос Рейес (Ana de los Reyes). Помните, у Лорки: "Анунсиасьон де лос Рейес за городской стеною..." Она там ещё была bien lunada y mal vestida. Наверное, из этих же де лос Рейесов.
Ролик и слова с переводом )
World lullabies, Spanish lullaby
maria_gorynceva: (что тут скажешь)
Деревни, сгоревшие дотла. Печные трубы на пепелищах. Растерянные погорельцы на руинах своей прежней жизни. Дым над полями, которые надо бы засевать, но техника сгорела.
Два ролика и буквы )

(no subject)

Tuesday, 10 February 2015 23:42
maria_gorynceva: (что тут скажешь)
Самое печальное в "Шербурских зонтиках" не то, что Ги и Женевьева расстались, а то, что до самого конца фильма он так и не признался в любви к Мадлен. "Быть счастливым с женщиной, которую я выбрал" и "которую я люблю" - дьявольская разница. Это она ему целует ручки, она готовит рождественские подарки и говорит слова любви. А он навеки ужален любовью к Женевьеве.

Три раза просмотрела фильм, начиная со смерти крёстной, после чего внесла исправления в русскоязычную статью в Википедии.
Ролик и картинка )
maria_gorynceva: (Зазеркалье)
Давным-давно, лет так десять назад, а то и больше, задремал, над удочками сидя, пробудился - месяц блещет в небе - нет, не так заснула как-то перед вкрадчиво лопочущим телевизором, проснулась - а по экрану двигалось странное шествие под негромкую, несколько психоделическую музыку. Через лес в клубах тумана или дыма шла вереница людей, построенных попарно. На них были тёмные одежды и странные круглые шляпы, как-то диковинно подвязанные поверх голубых платков. И движения у них были тоже странные - они как будто крались, потом резко поворачивались вполоборота, делали шаг назад и вновь плыли вперёд сквозь туман или дым, по тропке между тонких чёрных стволов. Когда они входили в кадр, было видно, что на лицах у них то ли маски, то ли специальный грим. Костюмы и движения наводили на смутную мысль о Японии. Зрелище завораживало - главным образом своей непонятностью, и от этого было даже жутковато. Кто это, что это, куда идут и зачем?

Этот ролик крутили некоторое время ночами, перед окончанием программ по НТВ. Потом он исчез с экранов. И, конечно, я забыла бы про эту ночную видеозаставку, если бы не загадка: про что это? Изредка я вспоминала про неё и мучилась неутолённым любопытством, пока недавно не решила погуглить. Надо было раньше, но я не знала, какие слова задать в поисковый запрос. Кое-как подобрала что-то вроде "заставка НТВ люди в широкополых шляпах идут лес туман". Не сразу, но на третьем шагу поисков я нашла и ролик, и его авторов. Вот он:

http://www.youtube.com/watch?v=LpayDKGOnk0



Ролик 2002 г., НТВ. Авторы идеи: Алексей Ефимов, Сергей Иванов; режиссер-постановщик: Сергей Иванов; оператор-постановщик: Константин Багаев; композитор: Олег Эмиров; директор съемочной группы: Михаил Ионов.

Съёмки проводились в лесопарке на пересечении МКАД и Новорижского шоссе.

Оказывается, это tribute Акире Куросаве, его фильму "Сны" (1990), точнее, первой его новелле. А я не смотрела. Правда, посмотрела теперь и восхитилась. Несмотря на некоторую наивность общей идеи, как же это снято!
Ну а теперь будет спойлер )
maria_gorynceva: (Default)
Что ж, в одном из предыдущих постов мы выяснили, что родителей можно судить и даже осуждать (ссылка дана на один и тот же пост, просто один в Дриме, а другой в ЖЖ). Ну, правда, следует подготовиться морально, что и нас будут судить. И иногда нам даже будет казаться, что суд пристрастен.

Также уже многими было сказано, что благодарность детей родителям за саму свою жизнь - непрочная конструкция и строится на песке. Чаще всего родители меньше всего думали о нас в тот момент... Ну, в общем в тот самый момент.

Но есть ведь и то, за что мы родителям благодарны по самому что ни на есть гамбургскому счёту. То, что сыграло несомненно положительную роль в нашем становлении и развитии на протяжении всей жизни.

Недавно я скачала себе фильм Тони Гатлифа Korkoro. Уже из названия ясно, что речь там будет "працыган", как иногда пишет Лилит. Действие происходит во Франции во время Второй мировой войны. Поэтому французы говорят по-французски, а цыгане, натурально, между собой очень темпераментно переговариваются романэс. Дубляжа на русском языке в нашей сетке не оказалось. Стала смотреть как есть. И вдруг с удивлением поняла, что я почти всё понимаю, что говорят французы. И даже немало из того, что говорят цыгане - если они только не принимаются страстно частить. И тогда я осознала, что вот за что я точно благодарна маме, так это за то, что она сумела привить мне любовь к языкам. И получилось у неё это красиво, спокойно, без нажима. Но своим энтузиазмом она заразила и меня. Спасибо ей за то, что вовремя перевела меня в английскую школу (помимо изучения языка это дало мне возможность обрести школьных друзей). За то, что через год наняла учительницу французского. За этот вклад в моё обучение я ей благодарна несказанно.

Языки ведь действительно расширяют мир и меняют его восприятие. И люди другой крови уже совсем иначе относятся к вам, когда обнаруживают, что вы хоть немного знакомы с их языком. И песни совсем по-другому поются на том языке, на каком их сложили.

А вы за что благодарны своим родителям? Чем они обогатили вас? Расскажите о чём-нибудь одном.
maria_gorynceva: (Ава по умолчанию)
Когда у нас в прокате впервые шёл этот фиьлм (режиссёр Сёхэй Имамура, год выпуска - 1983), я не пошла. Ломились толпы, надо было брать билеты, сюжет обещал быть печальным, - словом, не было у меня стимулов преодолеть привычную лень. Да и ребёнок, насколько я помню, уже был и был совсем маленький. Народ ломился в кинозалы потому, что там "та-акое показывают! Секс, представляете!" С той поры мы видели и "Последнее танго в Париже", и "Империю чувств", и много чего ещё. Обыкновенную порнушку в конце концов, которая, если вдуматься, невообразимо скучна, а потому лично мне хватило пяти или шести образчиков, чтобы навсегда потерять интерес к этому жанру. Ну так вот после всего перечисленного ничем "та-аким" Имамура не удивляет. И главное там, натурально, не совокупление в кадре.

Позавчера наконец я сподобилась посмотреть "Легенду". С некоторым удивлением узнала, что фильм Имамуры - римейк одноимённой картины 1958 г. режиссёра Кэйскэ Киноситы. Киноситу тоже посмотрела. Сразу скажу, что это тоже шедевр, очень сильный и лаконичный, но гораздо более "японский" по сравнению с римейком. Открытая театральность фильма Киноситы порождает эстетику, которая неподготовленным европейским зрителем может восприниматься с трудом. По ссылке - запись без дубляжа на какой-либо европейский язык, но если вы знаете сюжет и смотрели фильм Имамуры, вы всё поймёте. Говорят персонажи на хорошем японском, почти литературном языке, так что даже я иной раз неплохо понимала целые куски - в отличие от действующих лиц второго фильма, речь которых, по-видимому, своей грубостью приближена к натуральной крестьянской.
А дальше - много букв, и кто одолеет - молодец! )

* * *

У А.Г. Козинцева, антрополога, я прочла, что своим широким распространением по сравнению с прочими гоминидами вид Homo Sapiens обязан такому явлению как альтруизм. Не стоит об этом забывать, мечтая о неоархаике.

Удивительно: почему я так не люблю всё эти эпические грёзы? То ли потому, что я много изучала архаику в различных аспектах и понимаю, что сознание современного обывателя (того самого, на которого исполчается младая рецензентка) сильно её идеализирует ("потому что в архаике человеку было хо-ро-шо", как говорила Ана Глинская, кавалерственная дама ордена "Крестик и Трусы")? То ли потому, что воображение у меня хорошее, и я совсем не хочу, будучи в здравом уме и твёрдой памяти, встать перед выбором: повеситься на лиане или быть заклёванной воронами. Флёр цивилизованности, как показал в своём литературном ответе Сэй Сёнагон, "Записках из Кельи", Камо-но Чёмэй, слетает с человека очень быстро, стоит начаться хоть какой-нибудь смуте. Но и в такие моменты, наряду с самыми низменными проявлениями человеческой натуры, мы видим подлинные высоты духа. Того самого альтруизма, который сделал человека человеком.
maria_gorynceva: (Default)
Когда у нас в прокате впервые шёл этот фиьлм (режиссёр Сёхэй Имамура, год выпуска - 1983), я не пошла. Ломились толпы, надо было брать билеты, сюжет обещал быть печальным, - словом, не было у меня стимулов преодолеть привычную лень. Да и ребёнок, насколько я помню, уже был и был совсем маленький. Народ ломился в кинозалы потому, что там "та-акое показывают! Секс, представляете!" С той поры мы видели и "Последнее танго в Париже", и "Империю чувств", и много чего ещё. Обыкновенную порнушку в конце концов, которая, если вдуматься, невообразимо скучна, а потому лично мне хватило пяти или шести образчиков, чтобы навсегда потерять интерес к этому жанру. Ну так вот после всего перечисленного ничем "та-аким" Имамура не удивляет. И главное там, натурально, не совокупление в кадре.

Позавчера наконец я сподобилась посмотреть "Легенду". С некоторым удивлением узнала, что фильм Имамуры - римейк одноимённой картины 1958 г. режиссёра Кэйскэ Киноситы. Киноситу тоже посмотрела. Сразу скажу, что это тоже шедевр, очень сильный и лаконичный, но гораздо более "японский" по сравнению с римейком. Открытая театральность фильма Киноситы порождает эстетику, которая неподготовленным европейским зрителем может восприниматься с трудом. По ссылке - запись без дубляжа на какой-либо европейский язык, но если вы знаете сюжет и смотрели фильм Имамуры, вы всё поймёте. Говорят персонажи на хорошем японском, почти литературном языке, так что даже я иной раз неплохо понимала целые куски - в отличие от действующих лиц второго фильма, речь которых, по-видимому, своей грубостью приближена к натуральной крестьянской.
А дальше - много букв, и кто одолеет - молодец! )

* * *

У А.Г. Козинцева, антрополога, я прочла, что своим широким распространением по сравнению с прочими гоминидами вид Homo Sapiens обязан такому явлению как альтруизм. Не стоит об этом забывать, мечтая о неоархаике.

Удивительно: почему я так не люблю всё эти эпические грёзы? То ли потому, что я много изучала архаику в различных аспектах и понимаю, что сознание современного обывателя (того самого, на которого исполчается младая рецензентка) сильно её идеализирует ("потому что в архаике человеку было хо-ро-шо", как говорила Ана Глинская, кавалерственная дама ордена "Крестик и Трусы")? То ли потому, что воображение у меня хорошее, и я совсем не хочу, будучи в здравом уме и твёрдой памяти, встать перед выбором: повеситься на лиане или быть заклёванной воронами. Флёр цивилизованности, как показал в своём литературном ответе Сэй Сёнагон, "Записках из Кельи", Камо-но Чёмэй, слетает с человека очень быстро, стоит начаться хоть какой-нибудь смуте. Но и в такие моменты, наряду с самыми низменными проявлениями человеческой натуры, мы видим подлинные высоты духа. Того самого альтруизма, который сделал человека человеком.
maria_gorynceva: (Хе-хекс!)
Посмотрела дома нашумевшую фильму "Высоцкий: спасибо, что живой".

Да, экранка среднего качества, но тратить деньги и время на поход в кино я за это точно не буду. Потому что менять качество картинки имеет смысл только тогда, когда понимаешь: в фильме есть нечто такое, что может от неё зависеть.

Безруков в маске выглядит действительно жутковато. Глядя в монитор, трудно вспоминала, кого мне это напоминает - потом поняла: конечно же, Фантомаса! Жан-Марэ в маске великого преступника имел такой же тонкогубый, растянутый рот, такую же неестественную, полуживую мимику (а у реального Высоцкого, судя по сохранившимся кино- и видеоматериалам, мимика была очень выразительная - всё-таки актёр, лицом хлопотать умел).

Почему-то в процессе просмотра всё больше мне вспоминался бессмертный ИльфоПетров.

И я поняла, как можно в двух строчках изложить содержание сей гениальной фильмы.

Был наш Володя наркоманом,
Володя морфий потреблял...
maria_gorynceva: (Хе-хекс!)
Лёжа в больнице, я даже втайне мечтала, чтобы анализ показал рак, потому что в этом случае я могла бы - а чего вы хотите от смертельно больного человека? - отказаться делать многое из того, что делать не хочется и кажется ненужным, послать нах** ряд утомительных людей и начать наконец жить так, как мне всегда хотелось.

Потом, когда я с наслаждением вышивала, раскинувшись на послеоперационной кровати и подумывая, не приобрести ли себе домой такую же - уж больно удобна, явилась мысль: а зачем дожидаться рака или иной смертельной болезни, чтобы наконец начать жить и доставлять себе различные приятности, если только они, эти приятности, не идут вразрез с законом и не нарушают покой соседей?

Вот поэтому я позволила себе, пока не вышла с больничного, погрузиться в сериал. Да-да, "ты опустилась, ты смотришь сериалы", как говорила когда-то моя мамочка, застав меня в гриппозном бреду при бормочущем венесуэльским сериалом телевизоре. На сей раз я с совершенно спокойной совестью скачала "Чёрную лагуну" (правильней было бы перевести "Чёрное озерцо") - испанский сериал, в котором густо намешаны мистика, детектив, триллер, элементы боевика... Я успела навязать бахрому на шаль (фото см. ниже) и, поскольку дубляж не мешал слышать испанскую речь, даже выучила некоторое количество новых испанских слов и выражений.
Под катом немного букв ни о чём и фото )

(no subject)

Thursday, 20 January 2011 04:29
maria_gorynceva: (Ава по умолчанию)
Младенчик остановился в родовых путях. Рождаться ему не хотелось. Впереди были открытые ворота, и там был свет. "Меня ты, конечно, не ждёшь и писем моих не читаешь..." - пел чей-то голос.

Там, где свет, было пусто и одиноко.

А главное - ворота тесные.

- Я не пойду туда! Я боюсь! Я застряну! - крикнула я и заплакала.

Ко мне подполз Мишка и начал гладить по голове. Подбежали Лена с Лёшей и как-то странно стали меня прессовать, укладывая на бок в позу эмбриона, пригибая мою голову к коленям. Я вдруг обнаружила, что руки у меня, оказывается, сложены на груди, как у младенчика - "зайчиком". Когда Лёша слишком сильно надавил мне на шею, я вскрикнула и с удивлением услышала свой собственный голос. Это был не крик взрослого человека. Это было мяуканье младенца.

Он наконец сумел родиться и не застрял.

Прекрасней всего, наверное, мистерия рождения (рождения во всех, в том числе и самых тонких, смыслах) показана в последнем, совершенно визионерском, фрагменте "Фантазии" Диснея. Со всей мыслимой архетипикой - путь от хаотических вихрей Лысой горы через предрассветный туман дикого леса, с переходом с огнями по мосту через воду, с подъёмом в гору - к храму, где сначала тьма, а потом открываются врата - и "все в сад!" Ну, иногда не все. Кого-то иной раз сразу с порога обратно в лес уносят. И мост, формой напоминающий грудь, и его тройной пролёт, напоминающий об Императрице, Третьем Аркане Таро.
Ролик )


maria_gorynceva: (возвышенно или печально)
В новогоднюю-то ночь решила пересмотреть всяческую españolada. Начала с El Amor Brujo Сауры (пишу название по-испански не из пижонства, а потому, что перевести адекватно на русский не удаётся). И чего это я писала где-то, что Кристина Ойос некрасива? Да она просто божественна! Какие глаза! Помните, как в El Amor Brujo в сцене последнего явления призрака Хосе ("Танец любовной игры") она взглядом и несколькими движениями танца показывает покойному мужу, что она про него думает? Мороз по шкуре каждый раз... Каких-то несколько секунд - и такая гамма чувств, и столько сказано! Её тело, гибкое, как хлыст, могло выразить всё. Донья Кристина могла станцевать не только телефонную книгу, но и, скажем, инструкцию к стиральной машине или руководство по эксплуатации водопроводных труб. Когда я вижу её в "Кармен", вижу, как Лаура дель Соль против неё откровенно "не тянет", ни хореографически, ни энергетически (кроме, быть может, Tabacalera - сцена всех времён и народов), и рычу в восторге: "У-у, старая ведьма!" - мне приходится с усилием вспоминать, что "ведьме" на момент съёмок фильма было 38 лет. Вершина. Расцвет зрелой женственности. Возраст, когда встречаются "ещё" и "уже". И тем не менее, мне кажется, Кристина Ойос всегда была старой - даже когда была совсем молода. Это не календарное, это что-то большее в ней. ДрЕвнее-дрЕвнее. И не индивидуальное. Есть в каждом, но не во всяком проявляется, да ещё с такой силой...

Пересмотрела и "Кармен" Висенте Аранды. Когда-то, летом то ли 2005, то ли 2006 года я взяла в ларьке возле ДК "Академия" кассету и, помню, за отпущенные мне два дня просмотра раза четыре прокрутила этот фильм. Очень понравился? А не знаю. До сих пор не могу понять. Пас Вега, конечно, божественно прекрасна, но какова она как актриса, я так и не поняла. Как бы там ни было, песню, под которую идут финальные титры, я в те разы просто "не расслышала". А в этот раз сначала, будто шлейф аромата духов, осела в памяти интонация мелодии. Пересмотрела титры, чтобы послушать ещё раз - да, странная такая песня, с интонациями то ли колыбельной, то ли похоронной причети.

Под катом красивая песня - слова, перевод, проигрыватель и ссылка для скачивания )


May 2017

S M T W T F S
 123456
7891011 12 13
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Wednesday, 23 August 2017 23:03
Powered by Dreamwidth Studios